9780567672384 - the influence of post-biblical hebrew and aramaic on the translator of septuagint isaiah (the library of hebrew bible/old testament studies) de byun, dr seulgi l. (17 resultados)

- Tapa dura
Librería: Moe's Books, Berkeley, Estados Unidos de AmericaMoe's Books
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Nuevo
EUR 67,01
Envío por EUR 5,64Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hard Cover. Condición: New. No Jacket.

- Tapa dura
Librería: Brook Bookstore On Demand, Napoli, ItaliaBrook Bookstore On Demand
Contactar con el vendedorVendedor de 3 estrellasCondición: Nuevo
EUR 135,86
Envío por EUR 6,80Se envía de Italia a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 5 disponibles
Condición: new.

- Tapa dura
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, IrlandaKennys Bookshop and Art Galleries Ltd.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 148,55
Envío por EUR 10,50Se envía de Irlanda a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: New. "An examination of the Septuagint text of Isaiah with special focus on whether or not Post-biblical Hebrew and Aramaic have had an impact upon the translation of the text"-- Series: Hebrew Bible and its Versions. Num Pages: 240 pages. BIC Classification: 2CSJ; HRCF1; HRCG3. Category: (U) Tertiary Education (US: C…ollege). Dimension: 234 x 156 x 27. Weight in Grams: 572. . 2017. Hardcover. . . . .

- Tapa dura
Librería: Rarewaves.com USA, London, Reino UnidoRarewaves.com USA
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 168,25
Gastos de envío gratisSe envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Hardback. Condición: New. For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines t…he ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator.The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.

- Tapa dura
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, Estados Unidos de AmericaPBShop.store US
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 175,00
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

- Tapa dura
Librería: PBShop.store UK, Fairford, Reino UnidoPBShop.store UK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 172,51
Envío por EUR 5,81Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

- Tapa dura
Librería: Majestic Books, Hounslow, Reino UnidoMajestic Books
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Nuevo
EUR 182,27
Envío por EUR 7,52Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 3 disponibles
Condición: New.

- Tapa dura
Librería: Kennys Bookstore, Olney, Estados Unidos de AmericaKennys Bookstore
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 187,34
Envío por EUR 9,11Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: New. "An examination of the Septuagint text of Isaiah with special focus on whether or not Post-biblical Hebrew and Aramaic have had an impact upon the translation of the text"-- Series: Hebrew Bible and its Versions. Num Pages: 240 pages. BIC Classification: 2CSJ; HRCF1; HRCG3. Category: (U) Tertiary Education (US: C…ollege). Dimension: 234 x 156 x 27. Weight in Grams: 572. . 2017. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland.

- Tapa dura
Librería: Biblios, frankfurt am main, AlemaniaBiblios
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Nuevo
EUR 202,98
Envío por EUR 9,95Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 3 disponibles
Condición: New.

- Tapa dura
Librería: Rarewaves.com UK, London, Reino UnidoRarewaves.com UK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 158,12
Envío por EUR 75,18Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Hardback. Condición: New. For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines t…he ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator.The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.

The Influence of Post-biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah
Byun, Seulgi L./ Mein, Andrew (Editor)/ Camp, Claudia V. (Editor)
- Tapa dura
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 291,65
Envío por EUR 14,46Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Hardcover. Condición: Brand New. 265 pages. 10.00x6.50x1.00 inches. In Stock.

The Influence of Post-biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah
Byun, Seulgi L./ Mein, Andrew (Editor)/ Camp, Claudia V. (Editor)
- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 196,33
Envío por EUR 14,46Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hardcover. Condición: Brand New. 265 pages. 10.00x6.50x1.00 inches. In Stock. This item is printed on demand.

The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah (Hardcover)
- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, Estados Unidos de AmericaGrand Eagle Retail
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 235,33
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hardcover. Condición: new. Hardcover. For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byu…n examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator.The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah manipulated the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind. "An examination of the Septuagint text of Isaiah with special focus on whether or not Post-biblical Hebrew and Aramaic have had an impact upon the translation of the text"-- This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.

- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: moluna, Greven, Alemaniamoluna
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 187,61
Envío por EUR 48,99Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt.

- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, AlemaniaAHA-BUCH GmbH
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 185,71
Envío por EUR 62,94Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Buch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or… no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator.The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.

- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: preigu, Osnabrück, Alemaniapreigu
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 194,50
Envío por EUR 70,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 5 disponibles
Buch. Condición: Neu. The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah | Seulgi L. Byun | Buch | Gebunden | Englisch | 2017 | Bloomsbury 3PL | EAN 9780567672384 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print… on Demand.

The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah (Hardcover)
- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino UnidoCitiRetail
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 251,35
Envío por EUR 42,79Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hardcover. Condición: new. Hardcover. For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byu…n examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator.The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah manipulated the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind. "An examination of the Septuagint text of Isaiah with special focus on whether or not Post-biblical Hebrew and Aramaic have had an impact upon the translation of the text"-- This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.