Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 13,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of "untranslatability" is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin's reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah _x0642__x0644__x0642__x0644__x0629_, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages-French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 11,29
Cantidad disponible: 15 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 13,70
Cantidad disponible: 8 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 12,55
Cantidad disponible: 15 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 17,94
Cantidad disponible: 3 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 15,42
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. 120 pages. 6.00x4.25x6.13 inches. In Stock.
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 18,14
Cantidad disponible: 15 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. 2025. paperback. . . . . .
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
EUR 21,38
Cantidad disponible: 15 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. 2025. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
EUR 22,09
Cantidad disponible: 3 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Topos Bookstore, Ridgewood, NY, Estados Unidos de America
Original o primera edición
EUR 30,93
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoft cover. Condición: Good. 1st Edition. Shelf wear.
Librería: Art Data, London, Reino Unido
EUR 13,06
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. Paperback.Width: 11 cm. Height: 16cm. 144 pages. English text.
EUR 19,43
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of "untranslatability" is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin's reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah _x0642__x0644__x0642__x0644__x0629_, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages-French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Librería: Art Data, London, Reino Unido
EUR 28,49
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. Paperback.Width: 17 cm. Height: 21cm. 208 pages. English text.
EUR 17,02
Cantidad disponible: 8 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New.
EUR 18,38
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of "untranslatability" is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin's reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah _x0642__x0644__x0642__x0644__x0629_, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages-French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Librería: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 28,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Neuf.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,90
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.
EUR 17,02
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New.
Publicado por Bolzano, Italy: Museion, Bolzano/Bozen., 2020
Librería: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, Estados Unidos de America
Arte / Grabado / Póster
EUR 66,28
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. 8vo. 80 pp. Soft Cover. Stapled Wraps. Color and black and white plates throughout. Text in Italian, English, German. Very Good.