Idioma: Inglés
Publicado por Berlin, Walter de Gruyter, 2005
ISBN 10: 3110182971 ISBN 13: 9783110182972
Original o primera edición
EUR 90,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Wie neu. 1. Auflage. (Text, Translation, Computational Processing, 7); VI, 325 pages.
Librería: Books From California, Simi Valley, CA, Estados Unidos de America
EUR 109,01
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2010
ISBN 10: 3838386841 ISBN 13: 9783838386843
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 43,30
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Anaphora Resolution in Arabic/English Machine Translation Systems | A Statistical, Knowledge-Poor Approach to Arabic Pronominal Anaphora Resolution | Rania Al-Sabbagh | Taschenbuch | 104 S. | Englisch | 2010 | LAP LAMBERT Academic Publishing | EAN 9783838386843 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu.
Idioma: Inglés
Publicado por Berlin ; New York : Mouton de Gruyter,, 2005
ISBN 10: 3110182971 ISBN 13: 9783110182972
Librería: Bernhard Kiewel Rare Books, Grünberg, Alemania
EUR 84,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPp. 24 cm VI, 325 Seiten. Hardcover. Besitzername auf Vorsatz. Sehr guter Zustand. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 641.
Idioma: Inglés
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2010
ISBN 10: 3838386841 ISBN 13: 9783838386843
Librería: Mispah books, Redhill, SURRE, Reino Unido
EUR 120,32
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Like New. LIKE NEW. SHIPS FROM MULTIPLE LOCATIONS. book.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 180,30
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 165,92
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 172,36
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: new.
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
EUR 172,16
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. In.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 186,60
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 187,48
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Idioma: Inglés
Publicado por Walter de Gruyter, Incorporated, 2005
ISBN 10: 3110182971 ISBN 13: 9783110182972
Librería: Majestic Books, Hounslow, Reino Unido
EUR 198,84
Cantidad disponible: 3 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. pp. vi + 325 Figures.
Idioma: Inglés
Publicado por Walter de Gruyter, Incorporated, 2005
ISBN 10: 3110182971 ISBN 13: 9783110182972
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de America
EUR 208,10
Cantidad disponible: 3 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. pp. vi + 325.
EUR 201,25
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Brand New. 325 pages. 9.00x6.25x1.00 inches. In Stock.
EUR 149,95
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting.
EUR 241,71
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHardback. Condición: New. Reprint 2011. It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting.
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 236,41
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. 2005. Hardcover. . . . . .
Librería: Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, Estados Unidos de America
EUR 244,40
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHardback. Condición: New. Reprint 2011. It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting.
EUR 298,30
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. 2005. Hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Idioma: Inglés
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2010
ISBN 10: 3838386841 ISBN 13: 9783838386843
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 49,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Anaphora Resolution (AR) is the process of determining the antecedent of a given anaphor. The present book focuses on pronominal AR in Modern Standard Arabic (MSA) which is a crucially required task for many Natural Language Processing (NLP) applications, including but not limited to Machine Translation (MT). Current MT systems poorly handle anaphora resolution when working on Arabic-English translation or vice versa, given that anaphora resolution is one of the least studied issues in Arabic NLP due to the fact that AR requires many NLP morphological, semantic and syntactic tools and resources; many of which are not available for MSA. Motivated by the poor performance of current MT systems in terms of Arabic AR and the lack of sufficient NLP research on the issue, this book proposes a statistical, corpus-based approach to AR in MSA that successfully overcomes the major bottleneck of Arabic NLP, namely the lack of basic language processing tools and resources. Such an approach achieves a promising performance rate of 87.6% and sheds light on further future work which can significantly improve performance.
Idioma: Inglés
Publicado por De Gruyter Mouton Sep 2005, 2005
ISBN 10: 3110182971 ISBN 13: 9783110182972
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 149,95
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting. 332 pp. Englisch.
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
EUR 175,14
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHRD. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 132,32
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Helle V. Dam is Assistant Professor at the Aarhus School of Business, Denmark. Jan Engberg is Professor at the Aarhus .
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 137,20
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. Knowledge Systems and Translation | Helle V. Dam (u. a.) | Buch | VI | Englisch | 2005 | De Gruyter Mouton | EAN 9783110182972 | Verantwortliche Person für die EU: Walter de Gruyter GmbH, De Gruyter GmbH, Genthiner Str. 13, 10785 Berlin, productsafety[at]degruyterbrill[dot]com | Anbieter: preigu Print on Demand.