Gopenko anna (9 resultados)

- Tapa blanda
Librería: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, AlemaniaAntiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Excelente
EUR 5,20
Envío por EUR 15,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Softcover/Paperback. Condición: Sehr gut. 221 S. ; 21 cm Very good. Minimal wear. Clean pages. Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 360.

- Tapa blanda
Librería: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, AlemaniaBorkert, Schwarz und Zerfaß GbR
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Excelente
EUR 10,80
Envío por EUR 40,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 3 disponibles
Originalbroschur. Condición: Sehr gut. 221 S. Ein gutes und sauberes Exemplar. - En sattachant aux textes bibliques, lhistoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la première fois, cette étude analyse les débats sur la traduction liturgique qui ont cours dans lÉglise or…thodoxe russe où le service divin demeure en slavon de lÉglise faute dêtre traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par lÉglise russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel quil sest opposé à celui des réformateurs au fil de lhistoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe. ISBN 9783865964861 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 297.

- Tapa blanda
Librería: SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, , AlemaniaSKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 14,80
Envío por EUR 40,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 7 disponibles
Condición: Wie Neu. Zustandsbeschreibung: leichte Lagerspuren/minor shelfwear. Les débats de l?Église orthodoxe russe sur la langue liturgique. En s?attachant aux textes bibliques, l?histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Cette étude analyse les débats sur la traductio…n liturgique qui ont cours dans l?Église orthodoxe russe où le service divin demeure en slavon de l?Église faute d?être traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par l?Église russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel qu?il s?est opposé à celui des réformateurs au fil de l?histoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe. 221 Seiten, broschiert (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens; Band 50/Frank & Timme Verlag 2012). Statt EUR 29,80. Gewicht: 309 g - Softcover/Taschenbuch.

- Tapa blanda
Librería: Revaluation Books, Exeter, , Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 82,29
Envío por EUR 11,53Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Paperback. Condición: Brand New. 228 pages. French language. 8.11x5.83x0.55 inches. In Stock.

- Tapa blanda
Librería: Revaluation Books, Exeter, , Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 99,39
Envío por EUR 11,53Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Paperback. Condición: Brand New. 228 pages. French language. 8.11x5.83x0.55 inches. In Stock.

- Tapa blanda
Librería: preigu, Osnabrück, Alemaniapreigu
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 39,80
Envío por EUR 70,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 5 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. Traduire le sublime | Les débats de l'Église orthodoxe russe sur la langue liturgique | Anna Gopenko | Taschenbuch | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 50 | 228 S. | Französisch | 2012 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783865964861 | Verantwortliche Person für di…e EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.

- Tapa blanda
- Impresión bajo demanda
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, , AlemaniaBuchWeltWeit Ludwig Meier e.K.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 39,80
Envío por EUR 23,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -En s'attachant aux textes bibliques, l'histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la première fois, cette étude analyse les débats sur la traduction liturgique qui ont co…urs dans l'Église orthodoxe russe où le service divin demeure en slavon de l'Église faute d'être traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par l'Église russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel qu'il s'est opposé à celui des réformateurs au fil de l'histoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe. Cette étude contribue à enrichir le champ de la traduction des textes sacrés en apportant un éclairage inédit sur la tradition orthodoxe à laquelle les traductologues européens et nord-américains ont prêté peu d'intérêt. 228 pp. Französisch.

Idioma: Francés
Editorial: Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh Nov 2012 2012
- Tapa blanda
- Impresión bajo demanda
Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemaniabuchversandmimpf2000
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 39,80
Envío por EUR 60,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -En s¿attachant aux textes bibliques, l¿histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la première fois, cette étude analyse les débats sur la traduction liturgique qui ont cours…dans l¿Église orthodoxe russe où le service divin demeure en slavon de l¿Église faute d¿être traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par l¿Église russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel qüil s¿est opposé à celui des réformateurs au fil de l¿histoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe. Cette étude contribue à enrichir le champ de la traduction des textes sacrés en apportant un éclairage inédit sur la tradition orthodoxe à laquelle les traductologues européens et nord-américains ont prêté peu d¿intérêt.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg Französisch.

- Tapa blanda
- Impresión bajo demanda
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, AlemaniaAHA-BUCH GmbH
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 39,80
Envío por EUR 61,51Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - En s'attachant aux textes bibliques, l'histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la première fois, cette étude analyse les débats sur la traduction liturgique qui ont cours d…ans l'Église orthodoxe russe où le service divin demeure en slavon de l'Église faute d'être traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par l'Église russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel qu'il s'est opposé à celui des réformateurs au fil de l'histoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe. Cette étude contribue à enrichir le champ de la traduction des textes sacrés en apportant un éclairage inédit sur la tradition orthodoxe à laquelle les traductologues européens et nord-américains ont prêté peu d'intérêt.