Search preferences
Ir a los resultados principales

Filtros de búsqueda

Tipo de artículo

  • Todos los tipos de productos 
  • Libros (7)
  • Revistas y publicaciones (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Cómics (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Partituras (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Arte, grabados y pósters (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Fotografías (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Mapas (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Manuscritos y coleccionismo de papel (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Condición Más información

  • Nuevo (7)
  • Como nuevo, Excelente o Muy bueno (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Bueno o Aceptable (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Regular o Pobre (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Tal como se indica (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Encuadernación

Más atributos

  • Primera edición (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Firmado (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Sobrecubierta (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Con imágenes (2)
  • No impresión bajo demanda (3)

Idioma (1)

Precio

Intervalo de precios personalizado (EUR)

Ubicación del vendedor

  • Dongwei Chu

    Idioma: Inglés

    Publicado por New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 36,74

    Gastos de envío gratis
    Se envía dentro de Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 1 disponibles

    Añadir al carrito

    Paperback. Condición: new. Paperback. Lost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a MarriageLost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage is a Chu Dongwei production. This volume presents the first thirty-three chapters of the grand, one-million-word classical Chinese novel, Xingshi Yinyuan Zhuan. Originally authored by Xi Zhou Sheng, this translation was produced by Chu Dongwei with assistance from UniVerse Robo, an AI-powered drafting program. The title, Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage, reflects the core moral and cosmological framework of the novel.Themes and NarrativeThe novel is a recognized masterpiece offering a vivid portrayal of the intricacies of human relationships, the fickleness of officialdom, and the machinations of court politics. It carries a profound didactic tone, aiming solely to exhort goodness and deter wickedness and serve as a mirror of warning. Drawing on Confucian, Buddhist, and Daoist concepts of virtue, the text urges the reader to recognize cosmic justice and stop a bad thought before it grows into a bad deed.The central narrative is rooted in karmic themes: a couple bound by a grudge from a past life are reincarnated to marry and torment each other. This volume plunges into the moral descent of Chao Yuan, the Elder Young Lord Chao. Chao Yuan, introduced as a character of wild dissipation with an unbridled disposition, ruthlessly preys upon the weak. His descent is catalyzed by a sense of karmic retribution as he mistreats his lawful wife, Lady Ji, the reincarnation of a woman he wronged previously. Driven by his obsession with the courtesan Zhen'ge-who is portrayed as a demoness intent on vengeance-Chao Yuan slanders Lady Ji, forcing her into such humiliation that she commits suicide by hanging. This tragic act immediately sets off a chain reaction of divine and legal reprisal, confirming that "Grudges from past lives now manifest as clear retribution".Translation Methodology and StyleThis translation adheres to the rigorous Chu Dongwei Style. The methodology employs a literary and elevated tone, leaning toward archaic yet readable English, and favoring long, flowing sentences to mirror the rhythm and cadence of classical Chinese prose. The aim is to deliver a unique blend of literary elegance and historical fidelity, preserving the archaic beauty, moral tone, and philosophical depth of the source text.The work represents a crucial case study in contemporary hybrid translation methodology. The project leveraged initial drafting by the AI-powered program, UniVerse Robo, which provided speed and structural consistency. However, the discerning eye of the human translator-Chu Dongwei-remained absolutely indispensable. Human judgment was required to correct deep cultural and moral nuances; for example, rejecting the direct AI translation of lian as "pity" and revising it to emphasize "respect" for the character's diligence, or ensuring philosophical precision by selecting the neutral diction "due" over the misleading "reward" when translating bao (inevitable consequence). This rigorous human oversight ensures fidelity to the spirit rather than merely the mechanics of the original text. This item is pri Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.

  • Dongwei Chu

    Idioma: Inglés

    Publicado por New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino Unido

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 35,72

    Envío por EUR 42,79
    Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 1 disponibles

    Añadir al carrito

    Paperback. Condición: new. Paperback. Lost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a MarriageLost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage is a Chu Dongwei production. This volume presents the first thirty-three chapters of the grand, one-million-word classical Chinese novel, Xingshi Yinyuan Zhuan. Originally authored by Xi Zhou Sheng, this translation was produced by Chu Dongwei with assistance from UniVerse Robo, an AI-powered drafting program. The title, Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage, reflects the core moral and cosmological framework of the novel.Themes and NarrativeThe novel is a recognized masterpiece offering a vivid portrayal of the intricacies of human relationships, the fickleness of officialdom, and the machinations of court politics. It carries a profound didactic tone, aiming solely to exhort goodness and deter wickedness and serve as a mirror of warning. Drawing on Confucian, Buddhist, and Daoist concepts of virtue, the text urges the reader to recognize cosmic justice and stop a bad thought before it grows into a bad deed.The central narrative is rooted in karmic themes: a couple bound by a grudge from a past life are reincarnated to marry and torment each other. This volume plunges into the moral descent of Chao Yuan, the Elder Young Lord Chao. Chao Yuan, introduced as a character of wild dissipation with an unbridled disposition, ruthlessly preys upon the weak. His descent is catalyzed by a sense of karmic retribution as he mistreats his lawful wife, Lady Ji, the reincarnation of a woman he wronged previously. Driven by his obsession with the courtesan Zhen'ge-who is portrayed as a demoness intent on vengeance-Chao Yuan slanders Lady Ji, forcing her into such humiliation that she commits suicide by hanging. This tragic act immediately sets off a chain reaction of divine and legal reprisal, confirming that "Grudges from past lives now manifest as clear retribution".Translation Methodology and StyleThis translation adheres to the rigorous Chu Dongwei Style. The methodology employs a literary and elevated tone, leaning toward archaic yet readable English, and favoring long, flowing sentences to mirror the rhythm and cadence of classical Chinese prose. The aim is to deliver a unique blend of literary elegance and historical fidelity, preserving the archaic beauty, moral tone, and philosophical depth of the source text.The work represents a crucial case study in contemporary hybrid translation methodology. The project leveraged initial drafting by the AI-powered program, UniVerse Robo, which provided speed and structural consistency. However, the discerning eye of the human translator-Chu Dongwei-remained absolutely indispensable. Human judgment was required to correct deep cultural and moral nuances; for example, rejecting the direct AI translation of lian as "pity" and revising it to emphasize "respect" for the character's diligence, or ensuring philosophical precision by selecting the neutral diction "due" over the misleading "reward" when translating bao (inevitable consequence). This rigorous human oversight ensures fidelity to the spirit rather than merely the mechanics of the original text. Thi Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.

  • Dongwei Chu

    Idioma: Inglés

    Publicado por New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 55,88

    Envío por EUR 31,87
    Se envía de Australia a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 1 disponibles

    Añadir al carrito

    Paperback. Condición: new. Paperback. Lost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a MarriageLost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage is a Chu Dongwei production. This volume presents the first thirty-three chapters of the grand, one-million-word classical Chinese novel, Xingshi Yinyuan Zhuan. Originally authored by Xi Zhou Sheng, this translation was produced by Chu Dongwei with assistance from UniVerse Robo, an AI-powered drafting program. The title, Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage, reflects the core moral and cosmological framework of the novel.Themes and NarrativeThe novel is a recognized masterpiece offering a vivid portrayal of the intricacies of human relationships, the fickleness of officialdom, and the machinations of court politics. It carries a profound didactic tone, aiming solely to exhort goodness and deter wickedness and serve as a mirror of warning. Drawing on Confucian, Buddhist, and Daoist concepts of virtue, the text urges the reader to recognize cosmic justice and stop a bad thought before it grows into a bad deed.The central narrative is rooted in karmic themes: a couple bound by a grudge from a past life are reincarnated to marry and torment each other. This volume plunges into the moral descent of Chao Yuan, the Elder Young Lord Chao. Chao Yuan, introduced as a character of wild dissipation with an unbridled disposition, ruthlessly preys upon the weak. His descent is catalyzed by a sense of karmic retribution as he mistreats his lawful wife, Lady Ji, the reincarnation of a woman he wronged previously. Driven by his obsession with the courtesan Zhen'ge-who is portrayed as a demoness intent on vengeance-Chao Yuan slanders Lady Ji, forcing her into such humiliation that she commits suicide by hanging. This tragic act immediately sets off a chain reaction of divine and legal reprisal, confirming that "Grudges from past lives now manifest as clear retribution".Translation Methodology and StyleThis translation adheres to the rigorous Chu Dongwei Style. The methodology employs a literary and elevated tone, leaning toward archaic yet readable English, and favoring long, flowing sentences to mirror the rhythm and cadence of classical Chinese prose. The aim is to deliver a unique blend of literary elegance and historical fidelity, preserving the archaic beauty, moral tone, and philosophical depth of the source text.The work represents a crucial case study in contemporary hybrid translation methodology. The project leveraged initial drafting by the AI-powered program, UniVerse Robo, which provided speed and structural consistency. However, the discerning eye of the human translator-Chu Dongwei-remained absolutely indispensable. Human judgment was required to correct deep cultural and moral nuances; for example, rejecting the direct AI translation of lian as "pity" and revising it to emphasize "respect" for the character's diligence, or ensuring philosophical precision by selecting the neutral diction "due" over the misleading "reward" when translating bao (inevitable consequence). This rigorous human oversight ensures fidelity to the spirit rather than merely the mechanics of the original text. Thi Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.

  • Chu, Dongwei

    Idioma: Inglés

    Publicado por The New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 36,75

    Gastos de envío gratis
    Se envía dentro de Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: Más de 20 disponibles

    Añadir al carrito

    PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.

  • Chu, Dongwei

    Idioma: Inglés

    Publicado por The New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 31,87

    Envío por EUR 6,79
    Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: Más de 20 disponibles

    Añadir al carrito

    PAP. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.

  • Dongwei Chu (u. a.)

    Idioma: Inglés

    Publicado por The New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: preigu, Osnabrück, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 39,80

    Envío por EUR 70,00
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 5 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. Karma Calls, the Alerting Tale of a Marriage | Lost in Lust | Dongwei Chu (u. a.) | Taschenbuch | Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage | Englisch | 2025 | The New Bottles Project | EAN 9798232192167 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.

  • Xi Zhou Sheng

    Idioma: Inglés

    Publicado por The New Bottles Project, 2025

    ISBN 13: 9798232192167

    Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 46,72

    Envío por EUR 64,35
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 2 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Lost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a MarriageLost in Lust, Part One of Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage is a Chu Dongwei production. This volume presents the first thirty-three chapters of the grand, one-million-word classical Chinese novel, Xingshi Yinyuan Zhuan. Originally authored by Xi Zhou Sheng, this translation was produced by Chu Dongwei with assistance from UniVerse Robo, an AI-powered drafting program. The title, Karma Calls: The Alerting Tale of a Marriage, reflects the core moral and cosmological framework of the novel.Themes and NarrativeThe novel is a recognized masterpiece offering a vivid portrayal of the intricacies of human relationships, the fickleness of officialdom, and the machinations of court politics. It carries a profound didactic tone, aiming solely to exhort goodness and deter wickedness and serve as a mirror of warning. Drawing on Confucian, Buddhist, and Daoist concepts of virtue, the text urges the reader to recognize cosmic justice and stop a bad thought before it grows into a bad deed.The central narrative is rooted in karmic themes: a couple bound by a grudge from a past life are reincarnated to marry and torment each other. This volume plunges into the moral descent of Chao Yuan, the Elder Young Lord Chao. Chao Yuan, introduced as a character of wild dissipation with an unbridled disposition, ruthlessly preys upon the weak. His descent is catalyzed by a sense of karmic retribution as he mistreats his lawful wife, Lady Ji, the reincarnation of a woman he wronged previously. Driven by his obsession with the courtesan Zhen'ge-who is portrayed as a demoness intent on vengeance-Chao Yuan slanders Lady Ji, forcing her into such humiliation that she commits suicide by hanging. This tragic act immediately sets off a chain reaction of divine and legal reprisal, confirming that 'Grudges from past lives now manifest as clear retribution'.Translation Methodology and StyleThis translation adheres to the rigorous Chu Dongwei Style. The methodology employs a literary and elevated tone, leaning toward archaic yet readable English, and favoring long, flowing sentences to mirror the rhythm and cadence of classical Chinese prose. The aim is to deliver a unique blend of literary elegance and historical fidelity, preserving the archaic beauty, moral tone, and philosophical depth of the source text.The work represents a crucial case study in contemporary hybrid translation methodology. The project leveraged initial drafting by the AI-powered program, UniVerse Robo, which provided speed and structural consistency. However, the discerning eye of the human translator-Chu Dongwei-remained absolutely indispensable. Human judgment was required to correct deep cultural and moral nuances; for example, rejecting the direct AI translation of lián as 'pity' and revising it to emphasize 'respect' for the character's diligence, or ensuring philosophical precision by selecting the neutral diction 'due' over the misleading 'reward' when translating bào (inevitable consequence). This rigorous human oversight ensures fidelity to the spirit rather than merely the mechanics of the original text.