Idioma: Inglés
Publicado por Frank & Timme|Frank und Timme GmbH, 2017
ISBN 10: 3732902951 ISBN 13: 9783732902958
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research .
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training | Annikki Liimatainen (u. a.) | Taschenbuch | Forum für Fachsprachen-Forschung, Bd. 140 | 398 S. | Englisch | 2017 | Frank und Timme GmbH | EAN 9783732902958 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 150,01
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. 398 pages. 8.26x5.83x0.90 inches. In Stock.
EUR 68,00
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 68,00
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Translation im Kontext | Sigmund Kvam (u. a.) | Taschenbuch | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 146 | 388 S. | Deutsch | 2024 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732910229 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank & Timme|Frank und Timme GmbH, 2020
ISBN 10: 3732907198 ISBN 13: 9783732907199
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 98,00
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoKartoniert / Broschiert. Condición: New. Dialogdolmetscher sind professionelle Zuhoerer. Beim Dialogdolmetschen - einer Kommunikation in der Triade - ist ihre Aufgabe das multimodale Wahrnehmen und Vermitteln. Anu Viljanmaa zeigt, was das Zuhoerverhalten und die professionelle Zuhoerkompetenz von Dia.
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 98,00
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Professionelle Zuhörkompetenz und Zuhörfilter beim Dialogdolmetschen | Anu Viljanmaa | Taschenbuch | TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 112 | 580 S. | Deutsch | 2020 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732907199 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 207,08
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. 580 pages. German language. 8.39x5.94x1.38 inches. In Stock.
Idioma: Inglés
Publicado por Frank Und Timme Gmbh Okt 2017, 2017
ISBN 10: 3732902951 ISBN 13: 9783732902958
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 49,80
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on: language policies and linguistic rights in multilingual communities; the role of the interpreter; accreditation of legal translators and interpreters; translator and interpreter education in multiple countries and approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems. 398 pp. Englisch.
Idioma: Inglés
Publicado por Frank Und Timme Gmbh Okt 2017, 2017
ISBN 10: 3732902951 ISBN 13: 9783732902958
Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on: language policies and linguistic rights in multilingual communities; the role of the interpreter; accreditation of legal translators and interpreters; translator and interpreter education in multiple countries and approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems. 398 pp. Englisch.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on: language policies and linguistic rights in multilingual communities; the role of the interpreter; accreditation of legal translators and interpreters; translator and interpreter education in multiple countries and approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank Und Timme Gmbh Aug 2024, 2024
ISBN 10: 3732910229 ISBN 13: 9783732910229
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware Deutsch.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank & Timme Okt 2020, 2020
ISBN 10: 3732907198 ISBN 13: 9783732907199
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 98,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Dialogdolmetscher sind professionelle Zuhörer. Beim Dialogdolmetschen - einer Kommunikation in der Triade - ist ihre Aufgabe das multimodale Wahrnehmen und Vermitteln. Anu Viljanmaa zeigt, was das Zuhörverhalten und die professionelle Zuhörkompetenz von Dialogdolmetschern ausmacht und wie man professionelles Zuhören lernt. Zuhören als komplexer Prozess der zwischenmenschlichen Kommunikation schließt neben dem Wahrnehmen und Verarbeiten informativer Signale auch die Reaktion des Zuhörers mit ein. Anhand zahlreicher authentischer Beispiele untersucht die Autorin die Anforderungen an das Zuhörverhalten von Dialogdolmetschern, die konkreten Rahmenbedingungen sowie das reale Zuhörverhalten der Dialogdolmetscher. Im Ergebnis stellt sie die Elemente der professionellen Zuhörkompetenz vor und führt den Begriff 'Zuhörfilter' in die Dolmetschwissenschaft ein. Darüber hinaus veranschaulicht sie vielseitig die Existenz von Zuhörfiltern und stellt Möglichkeiten zur Handhabung von internen und externen Zuhörfiltern beim Dialogdolmetschen vor. 549 pp. Deutsch.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh Aug 2024, 2024
ISBN 10: 3732910229 ISBN 13: 9783732910229
Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Den verschiedenen Typen und Arten von Kontexten widmen sich in diesem Band Expertinnen und Experten aus Dänemark, Finnland, Griechenland, Italien, Norwegen, Österreich und Spanien. Sie nehmen sprachliche und soziokulturelle Zusammenhänge, Gesellschaftsstrukturen und den Zeitgeist in den Blick, untersuchen Neuübersetzungen, Phänomene der Intertextualität sowie multimodale Gefüge aus Texten und Bildern. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 388 pp. Deutsch.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 68,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Den verschiedenen Typen und Arten von Kontexten widmen sich in diesem Band Expertinnen und Experten aus Dänemark, Finnland, Griechenland, Italien, Norwegen, Österreich und Spanien. Sie nehmen sprachliche und soziokulturelle Zusammenhänge, Gesellschaftsstrukturen und den Zeitgeist in den Blick, untersuchen Neuübersetzungen, Phänomene der Intertextualität sowie multimodale Gefüge aus Texten und Bildern. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh Okt 2020, 2020
ISBN 10: 3732907198 ISBN 13: 9783732907199
Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemania
EUR 98,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -Dialogdolmetscher sind professionelle Zuhörer. Beim Dialogdolmetschen ¿ einer Kommunikation in der Triade ¿ ist ihre Aufgabe das multimodale Wahrnehmen und Vermitteln. Anu Viljanmaa zeigt, was das Zuhörverhalten und die professionelle Zuhörkompetenz von Dialogdolmetschern ausmacht und wie man professionelles Zuhören lernt. Zuhören als komplexer Prozess der zwischenmenschlichen Kommunikation schließt neben dem Wahrnehmen und Verarbeiten informativer Signale auch die Reaktion des Zuhörers mit ein. Anhand zahlreicher authentischer Beispiele untersucht die Autorin die Anforderungen an das Zuhörverhalten von Dialogdolmetschern, die konkreten Rahmenbedingungen sowie das reale Zuhörverhalten der Dialogdolmetscher. Im Ergebnis stellt sie die Elemente der professionellen Zuhörkompetenz vor und führt den Begriff ¿Zuhörfilter¿ in die Dolmetschwissenschaft ein. Darüber hinaus veranschaulicht sie vielseitig die Existenz von Zuhörfiltern und stellt Möglichkeiten zur Handhabung von internen und externen Zuhörfiltern beim Dialogdolmetschen vor.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 580 pp. Deutsch.
Idioma: Alemán
Publicado por Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh, 2020
ISBN 10: 3732907198 ISBN 13: 9783732907199
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 98,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Dialogdolmetscher sind professionelle Zuhörer. Beim Dialogdolmetschen - einer Kommunikation in der Triade - ist ihre Aufgabe das multimodale Wahrnehmen und Vermitteln. Anu Viljanmaa zeigt, was das Zuhörverhalten und die professionelle Zuhörkompetenz von Dialogdolmetschern ausmacht und wie man professionelles Zuhören lernt. Zuhören als komplexer Prozess der zwischenmenschlichen Kommunikation schließt neben dem Wahrnehmen und Verarbeiten informativer Signale auch die Reaktion des Zuhörers mit ein. Anhand zahlreicher authentischer Beispiele untersucht die Autorin die Anforderungen an das Zuhörverhalten von Dialogdolmetschern, die konkreten Rahmenbedingungen sowie das reale Zuhörverhalten der Dialogdolmetscher. Im Ergebnis stellt sie die Elemente der professionellen Zuhörkompetenz vor und führt den Begriff 'Zuhörfilter' in die Dolmetschwissenschaft ein. Darüber hinaus veranschaulicht sie vielseitig die Existenz von Zuhörfiltern und stellt Möglichkeiten zur Handhabung von internen und externen Zuhörfiltern beim Dialogdolmetschen vor.