Schota rustaweli (61 resultados)

- Tapa dura
Librería: medimops, Berlin, Alemaniamedimops
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Aceptable
EUR 10,24
Envío por EUR 10,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Condición: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.

- Tapa blanda
Librería: Project HOME Books, Philadelphia, PA, Estados Unidos de AmericaProject HOME Books
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Usado - Aceptable
EUR 17,59
Envío por EUR 4,34Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: Good. shelf wear, paperback Used - Good 2011 All purchases support Project HOME - ending homelessness in Philadelphia.

- Tapa dura
Librería: medimops, Berlin, Alemaniamedimops
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Aceptable
EUR 12,62
Envío por EUR 10,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 22,00
Envío por EUR 2,29Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 11 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 23,53
Envío por EUR 2,29Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 11 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de AmericaPBShop.store US
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 25,91
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 6 disponibles
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

- Tapa blanda
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino UnidoPBShop.store UK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 23,04
Envío por EUR 5,80Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 6 disponibles
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 27,37
Envío por EUR 2,29Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Estados Unidos de AmericaBargainBookStores
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 29,74
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 5 disponibles
Paperback or Softback. Condición: New. Der Mann im Tigerfelle. Book.

- Tapa blanda
Librería: medimops, Berlin, Alemaniamedimops
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Bueno
EUR 20,23
Envío por EUR 10,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 31,42
Envío por EUR 2,29Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.

- Tapa blanda
Librería: Revaluation Books, Exeter, , Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 23,14
Envío por EUR 11,56Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Paperback. Condición: Brand New. German language. 8.03x5.59x0.87 inches. In Stock.
Editorial: Tbilissi:, Verlag "Sabtschota Sakartwelo", 1976
Librería: Antiquariat B - Steffen Böttcher, Wernigerode, , AlemaniaAntiquariat B - Steffen Böttcher
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Usado
EUR 22,00
Envío por EUR 9,95Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
0. 212 S., gr8°, KLdr., Nachdichtung von Hermann Buddensieg, mit Illustrationen von Surab Kapanadse. Ohne SU, Material des Einbandes könnte auch geprägte Pappe sein. (Lagervermerk HR5) Band.

- Tapa blanda
Librería: Majestic Books, Hounslow, , Reino UnidoMajestic Books
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Nuevo
EUR 30,39
Envío por EUR 7,51Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: New.
Idioma: Alemán
Editorial: Zürich, Manesse-Verl., (c) 1974. 1974
Librería: Mephisto-Antiquariat, Willebadessen, , AlemaniaMephisto-Antiquariat
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Usado
EUR 10,00
Envío por EUR 20,10Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Ill., 495 S., SU Guter Zustand. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550 16 cm, Ledereinband, mit Kopffarbschnitt, im Dünndruck.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 23,02
Envío por EUR 17,34Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 11 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de AmericaBooks Puddle
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Nuevo
EUR 38,00
Envío por EUR 3,47Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 24,48
Envío por EUR 17,34Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 11 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.
Editorial: Verlag Sabtschota Sakartwelo Tbilissi 1976
- Tapa dura
Librería: Antiquariat BücherParadies, Wettin-Löbejün, AlemaniaAntiquariat BücherParadies
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Bueno
EUR 20,00
Envío por EUR 29,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hardcover. Condición: Gut. mit Schutzumschlag. Quart. 212 Seiten. Kunstleder mit Umschlag. Illustrationen von Surab Kapanadse. Umschlag mit stärkeren Randläsuren, innen gut erhalten.

- Tapa blanda
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, , AlemaniaBuchWeltWeit Ludwig Meier e.K.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 22,80
Envío por EUR 23,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. Neuware -Schota Rustaweli (12. Jahrhundert) ist der berühmteste Schriftsteller der 1500 Jahre alten georgischen Literatur. Das Werk 'Der Ritter im Tigerfell' wurde Königin Tamar gewidmet. 'Recht ist`s, wenn Tamar zu Ehren Trän und Blut ich weih` im Sange.' Von Rustaweli ist lediglich ein Werk überlie…fert, obwohl er laut 'Ritter im Tigerfell' weitere Werke verfasste: '.Von jeher sang ich ihr Hymne.' Rustawelis Epos ist ein Ritterroman in Versen, das von drei männlichen Freunden Tariel, Avtandil und Pridon erzählt, Angehörige unterschiedlicher Völker, die mit Mut, Ausdauer und Einfühlungsvermögen viele Abenteuer absolvieren und denen Freundschaft, Treue und Liebe zu ihren Auserwählten zu einem ureigenem Bedürfnis geworden sind. Das Buch schöpft aus dem georgisch-orientalischen Wissen des Autors und verallgemeinert das menschliche Denken und die weitblickenden Verhaltensweisen der Menschen seiner Zeit und der Geschichte, so dass nicht selten auch von einer Renaissance-Dichtung gesprochen wird. Der Stellenwert des Rustawelischen Werks in Georgien ist im Umgang der Georgier mit ihm ablesbar: als 'zweite Bibel der Georgier' wurde es zusammen mit der Bibel und einem Schachbrett den georgischen Frauen bei der Hochzeit als Geschenk überreicht (so verblieb es über viele Generationen in der Familie), zur Anregung zum entsprechenden Handeln und zur poetischen Erbauung. Es besteht aus über 1600 vierzeiligen Strophen einer bestimmten Form: Die Verse setzen sich aus 16 Silben einer bestimmten Metrik zusammen: dem Schairi. Die Strophen besitzen eine viermalige Reimung. Obwohl im 12. Jahrhundert entstanden, ist das Werk von den Georgiern mit Abstrichen relativ einfach zu lesen. Zum einen hat sich die georgische Sprache seither nicht so rapide verändert wie andere Sprachen, zum anderen hat Rustaweli eine sehr volksnahe, ungekünstelte Sprache bevorzugt, die auch heute noch anspricht. Das Werk des Schriftstellers wurde erst spät als Werk der Weltliteratur erkannt, da lange Zeit keine Übersetzung in europäische Sprachen existierte. So war es z. B. Goethe völlig unbekannt. Erst 1884 wurde eine erste Übersetzung in Angriff genommen. Während der neunjährigen 'Hochzeitsreise' von Bertha von Suttner in Georgien verbrachte sie die letzten drei Monate mit der Übersetzung von Rustawelis Werk. Obwohl sich ihr Mann Artur v. Suttner des Georgischen in der Umgangssprache bemächtigt und Bertha Russisch gelernt hatte, reichte die Kenntnis der Sprachen jedoch nicht aus, um die 'Tigerhaut', wie Bertha v. Suttner dies Werk nannte, zu übersetzen. Diese Übertragung ist leider verloren gegangen. Es folgten die Übersetzungen von Arthur Leist (1889), Hugo Huppert (1955), Ruth Neukomm (1974), Micheil Tsereteli (1975) und Hermann Buddensieg (1976). Ausser der Huppertschen Übersetzung sind sie alle Nacherzählungen bzw. Nachdichtungen in einer anderen dichterischen Form. Die hier vorliegende Übersetzung von Marie Prittwitz entstand in den 1940er Jahren, galt aber bis vor kurzem als verschollen und wird somit in Deutschland erstmals veröffentlicht. Die Nachdichterin gibt die Schairi-Form des georgischen Originals im Deutschen getreu wieder. Über die Übersetzerin war bisher kaum etwas bekannt. Im Vorwort werden die Geschichte der Wiederentdeckung der deutschen Übersetzung sowie die biografische Daten der Übersetzerin Marie Prittwitz dargeboten. 256 pp. Deutsch.

- Tapa blanda
Librería: Chiron Media, Wallingford, , Reino UnidoChiron Media
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 28,97
Envío por EUR 17,90Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 10 disponibles
PF. Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: Rheinberg-Buch Andreas Meier eK, Bergisch Gladbach, , AlemaniaRheinberg-Buch Andreas Meier eK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 22,80
Envío por EUR 23,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. Neuware -Schota Rustaweli (12. Jahrhundert) ist der berühmteste Schriftsteller der 1500 Jahre alten georgischen Literatur. Das Werk 'Der Ritter im Tigerfell' wurde Königin Tamar gewidmet. 'Recht ist`s, wenn Tamar zu Ehren Trän und Blut ich weih` im Sange.' Von Rustaweli ist lediglich ein Werk überlie…fert, obwohl er laut 'Ritter im Tigerfell' weitere Werke verfasste: '.Von jeher sang ich ihr Hymne.' Rustawelis Epos ist ein Ritterroman in Versen, das von drei männlichen Freunden Tariel, Avtandil und Pridon erzählt, Angehörige unterschiedlicher Völker, die mit Mut, Ausdauer und Einfühlungsvermögen viele Abenteuer absolvieren und denen Freundschaft, Treue und Liebe zu ihren Auserwählten zu einem ureigenem Bedürfnis geworden sind. Das Buch schöpft aus dem georgisch-orientalischen Wissen des Autors und verallgemeinert das menschliche Denken und die weitblickenden Verhaltensweisen der Menschen seiner Zeit und der Geschichte, so dass nicht selten auch von einer Renaissance-Dichtung gesprochen wird. Der Stellenwert des Rustawelischen Werks in Georgien ist im Umgang der Georgier mit ihm ablesbar: als 'zweite Bibel der Georgier' wurde es zusammen mit der Bibel und einem Schachbrett den georgischen Frauen bei der Hochzeit als Geschenk überreicht (so verblieb es über viele Generationen in der Familie), zur Anregung zum entsprechenden Handeln und zur poetischen Erbauung. Es besteht aus über 1600 vierzeiligen Strophen einer bestimmten Form: Die Verse setzen sich aus 16 Silben einer bestimmten Metrik zusammen: dem Schairi. Die Strophen besitzen eine viermalige Reimung. Obwohl im 12. Jahrhundert entstanden, ist das Werk von den Georgiern mit Abstrichen relativ einfach zu lesen. Zum einen hat sich die georgische Sprache seither nicht so rapide verändert wie andere Sprachen, zum anderen hat Rustaweli eine sehr volksnahe, ungekünstelte Sprache bevorzugt, die auch heute noch anspricht. Das Werk des Schriftstellers wurde erst spät als Werk der Weltliteratur erkannt, da lange Zeit keine Übersetzung in europäische Sprachen existierte. So war es z. B. Goethe völlig unbekannt. Erst 1884 wurde eine erste Übersetzung in Angriff genommen. Während der neunjährigen 'Hochzeitsreise' von Bertha von Suttner in Georgien verbrachte sie die letzten drei Monate mit der Übersetzung von Rustawelis Werk. Obwohl sich ihr Mann Artur v. Suttner des Georgischen in der Umgangssprache bemächtigt und Bertha Russisch gelernt hatte, reichte die Kenntnis der Sprachen jedoch nicht aus, um die 'Tigerhaut', wie Bertha v. Suttner dies Werk nannte, zu übersetzen. Diese Übertragung ist leider verloren gegangen. Es folgten die Übersetzungen von Arthur Leist (1889), Hugo Huppert (1955), Ruth Neukomm (1974), Micheil Tsereteli (1975) und Hermann Buddensieg (1976). Ausser der Huppertschen Übersetzung sind sie alle Nacherzählungen bzw. Nachdichtungen in einer anderen dichterischen Form. Die hier vorliegende Übersetzung von Marie Prittwitz entstand in den 1940er Jahren, galt aber bis vor kurzem als verschollen und wird somit in Deutschland erstmals veröffentlicht. Die Nachdichterin gibt die Schairi-Form des georgischen Originals im Deutschen getreu wieder. Über die Übersetzerin war bisher kaum etwas bekannt. Im Vorwort werden die Geschichte der Wiederentdeckung der deutschen Übersetzung sowie die biografische Daten der Übersetzerin Marie Prittwitz dargeboten. 256 pp. Deutsch.

- Tapa blanda
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino UnidoRia Christie Collections
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 33,27
Envío por EUR 13,85Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New. In.

- Tapa blanda
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino UnidoRia Christie Collections
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 33,89
Envío por EUR 13,85Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New. In.

- Tapa blanda
Librería: Wegmann1855, Zwiesel, , AlemaniaWegmann1855
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 22,80
Envío por EUR 25,95Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Taschenbuch. Condición: Neu. Neuware -Schota Rustaweli (12. Jahrhundert) ist der berühmteste Schriftsteller der 1500 Jahre alten georgischen Literatur. Das Werk 'Der Ritter im Tigerfell' wurde Königin Tamar gewidmet. 'Recht ist`s, wenn Tamar zu Ehren Trän und Blut ich weih` im Sange.' Von Rustaweli ist lediglich ein Werk überlie…fert, obwohl er laut 'Ritter im Tigerfell' weitere Werke verfasste: '.Von jeher sang ich ihr Hymne.'Rustawelis Epos ist ein Ritterroman in Versen, das von drei männlichen Freunden Tariel, Avtandil und Pridon erzählt, Angehörige unterschiedlicher Völker, die mit Mut, Ausdauer und Einfühlungsvermögen viele Abenteuer absolvieren und denen Freundschaft, Treue und Liebe zu ihren Auserwählten zu einem ureigenem Bedürfnis geworden sind. Das Buch schöpft aus dem georgisch-orientalischen Wissen des Autors und verallgemeinert das menschliche Denken und die weitblickenden Verhaltensweisen der Menschen seiner Zeit und der Geschichte, so dass nicht selten auch von einer Renaissance-Dichtung gesprochen wird.Der Stellenwert des Rustawelischen Werks in Georgien ist im Umgang der Georgier mit ihm ablesbar: als 'zweite Bibel der Georgier' wurde es zusammen mit der Bibel und einem Schachbrett den georgischen Frauen bei der Hochzeit als Geschenk überreicht (so verblieb es über viele Generationen in der Familie), zur Anregung zum entsprechenden Handeln und zur poetischen Erbauung. Es besteht aus über 1600 vierzeiligen Strophen einer bestimmten Form: Die Verse setzen sich aus 16 Silben einer bestimmten Metrik zusammen: dem Schairi. Die Strophen besitzen eine viermalige Reimung.Obwohl im 12. Jahrhundert entstanden, ist das Werk von den Georgiern mit Abstrichen relativ einfach zu lesen. Zum einen hat sich die georgische Sprache seither nicht so rapide verändert wie andere Sprachen, zum anderen hat Rustaweli eine sehr volksnahe, ungekünstelte Sprache bevorzugt, die auch heute noch anspricht.Das Werk des Schriftstellers wurde erst spät als Werk der Weltliteratur erkannt, da lange Zeit keine Übersetzung in europäische Sprachen existierte. So war es z. B. Goethe völlig unbekannt.Erst 1884 wurde eine erste Übersetzung in Angriff genommen. Während der neunjährigen 'Hochzeitsreise' von Bertha von Suttner in Georgien verbrachte sie die letzten drei Monate mit der Übersetzung von Rustawelis Werk. Obwohl sich ihr Mann Artur v. Suttner des Georgischen in der Umgangssprache bemächtigt und Bertha Russisch gelernt hatte, reichte die Kenntnis der Sprachen jedoch nicht aus, um die 'Tigerhaut', wie Bertha v. Suttner dies Werk nannte, zu übersetzen. Diese Übertragung ist leider verloren gegangen.Es folgten die Übersetzungen von Arthur Leist (1889), Hugo Huppert (1955), Ruth Neukomm (1974), Micheil Tsereteli (1975) und Hermann Buddensieg (1976). Ausser der Huppertschen Übersetzung sind sie alle Nacherzählungen bzw. Nachdichtungen in einer anderen dichterischen Form.Die hier vorliegende Übersetzung von Marie Prittwitz entstand in den 1940er Jahren, galt aber bis vor kurzem als verschollen und wird somit in Deutschland erstmals veröffentlicht. Die Nachdichterin gibt die Schairi-Form des georgischen Originals im Deutschen getreu wieder. Über die Übersetzerin war bisher kaum etwas bekannt. Im Vorwort werden die Geschichte der Wiederentdeckung der deutschen Übersetzung sowie die biografische Daten der Übersetzerin Marie Prittwitz dargeboten.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 31,91
Envío por EUR 17,34Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 35,84
Envío por EUR 17,34Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.
Editorial: Zürich, Manesse. 1991
Librería: Antiquariat Bücheretage, Bonn, , AlemaniaAntiquariat Bücheretage
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado
EUR 10,00
Envío por EUR 35,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
2. Aufl., Kl.-8°. 495 S. Oln. mit Schutzumschlag.

Der Mann im Pantherfell. Mit 12 farbigen und 14 schwarzweissen Abbildungen nach Miniaturen von Mamuka Tawakaraschwili.
Schota Rustaweli, Übertragung aus dem Georgischen und Nachwort von Ruth Neukomm.
Editorial: Manesse, Zürich 1974
- Tapa dura
Librería: Antiquariat Clement, Bonn, , AlemaniaAntiquariat Clement
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Usado
EUR 10,00
Envío por EUR 51,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Sehr gut Hardcover Sehr gut. Aus der Sammlung "Manesse Bibliothek der Weltliteratur". Gestalteter Schutzumschlag, unverletzt. Blind-/goldgeprägter Leineneinband, goldgeprägte Rückentitelei, TADELLOS. Widmung auf Vorsatzblatt. 495 paginierte Seiten mit zahlreichen Illustrationen. Insgesamt sehr guter Zustand. +++ 9, 5 x 15, 5 cm,… 0, 3 kg. +++ Stichwörter: Georgien georgische Literatur Belletristik Wisramiani Höfische Literatur Dichtung Gewicht in Gramm: 300.
Idioma: Alemán
Editorial: Verlag Sabtschota Sakartwelo, 1976
- Tapa dura
Librería: Edition H. Schroeder e.K., Wildflecken, BY, AlemaniaEdition H. Schroeder e.K.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado
EUR 38,60
Envío por EUR 16,00Se envía de Alemania a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
212 Seiten Der Schutzumschlag trägt Läsuren, das Buch ist in einem guten - sehr guten Zustand. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 716 Gr.-8°, Gebundene Ausgabe mit Schutzumschlag.