Jooken lieve (18 resultados)

The History of Linguistic and Grammatical Praxis.
Desmet, Piet, Lieve Jooken, Peter Schmitter & Pierre Swiggers (editors)
- Tapa blanda
- Primera edición
Librería: Literary Cat Books, Machynlleth, Powys, Reino UnidoLiterary Cat Books
Contactar con el vendedorVendedor de 4 estrellasCondición: Usado - Aceptable
EUR 43,37
Envío por EUR 17,35Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Softcover (Perfect Bound). Condición: Good. No Dust Jacket. First Edition; First Edition. 574 pages. Except for library stamps and labels in as new condition. ; Ex-Library; Octavo (standard book size); Full Title: The History of Linguistic and Grammatical Praxis. Proceedings of the XIth International Colloquium of the Studienkre…is Geschichte der Sprachwissenschaft (Leuven, 2nd-4th July, 1998) . Orbis/Supplementa Tome 14.

Metamorphoses : Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660-1830
De Groote, Brecht (EDT); Jooken, Lieve (EDT); Lavaert, Sonja (EDT); Rooryck, Guy (EDT)
- Tapa dura
Librería: GreatBookPrices, Columbia, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 92,37
Envío por EUR 2,27Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 4 disponibles
Condición: New.

Metamorphoses : Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660-1830
De Groote, Brecht (EDT); Jooken, Lieve (EDT); Lavaert, Sonja (EDT); Rooryck, Guy (EDT)
- Tapa dura
Librería: GreatBookPrices, Columbia, Estados Unidos de AmericaGreatBookPrices
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 96,15
Envío por EUR 2,27Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 4 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.

Metamorphoses: Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660-1830
De Groote, Brecht (Editor)/ Jooken, Lieve (Editor)/ Lavaert, Sonja (Editor)/ Rooryck, Guy (Editor)
- Tapa dura
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino UnidoRevaluation Books
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 95,39
Envío por EUR 14,46Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Hardcover. Condición: Brand New. 252 pages. French language. In Stock.

- Tapa dura
Librería: Rarewaves.com USA, London, Reino UnidoRarewaves.com USA
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 113,85
Gastos de envío gratisSe envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Hardback. Condición: New.

Metamorphoses : Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660-1830
De Groote, Brecht (EDT); Jooken, Lieve (EDT); Lavaert, Sonja (EDT); Rooryck, Guy (EDT)
- Tapa dura
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado - Como Nuevo
EUR 97,01
Envío por EUR 17,35Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 4 disponibles
Condición: As New. Unread book in perfect condition.

Metamorphoses : Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660-1830
De Groote, Brecht (EDT); Jooken, Lieve (EDT); Lavaert, Sonja (EDT); Rooryck, Guy (EDT)
- Tapa dura
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino UnidoGreatBookPricesUK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 101,32
Envío por EUR 17,35Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 4 disponibles
Condición: New.

- Tapa blanda
- Primera edición
Librería: ISD LLC, Bristol, Estados Unidos de AmericaISD LLC
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 136,32
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
paperback. Condición: New. 1st.

- Tapa dura
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, IrlandaKennys Bookshop and Art Galleries Ltd.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 138,57
Envío por EUR 10,50Se envía de Irlanda a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Condición: New. 2025. Bilingual. hardcover. . . . . .

- Tapa dura
Librería: Kennys Bookstore, Olney, Estados Unidos de AmericaKennys Bookstore
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 170,00
Envío por EUR 9,02Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Condición: New. 2025. Bilingual. hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland.

- Tapa dura
Librería: Rarewaves.com UK, London, Reino UnidoRarewaves.com UK
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 107,54
Envío por EUR 75,19Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 2 disponibles
Hardback. Condición: New.

- Tapa blanda
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, IrlandaKennys Bookshop and Art Galleries Ltd.
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 195,47
Envío por EUR 10,50Se envía de Irlanda a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New. 2022. Paperback. . . . . .

- Tapa blanda
Librería: Kennys Bookstore, Olney, Estados Unidos de AmericaKennys Bookstore
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 245,50
Envío por EUR 9,02Se envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: Más de 20 disponibles
Condición: New. 2022. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.

- Tapa dura
- Primera edición
Librería: ISD LLC, Bristol, Estados Unidos de AmericaISD LLC
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 94,72
Gastos de envío gratisSe envía dentro de Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 5 disponibles
hardcover. Condición: New. 1st.

Metamorphoses Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660?1830
Brecht de Groote, Lieve Jooken, Sonja Lavaert, Guy Rooryck (eds)
Editorial: , Brepols - Harvey Miller, 2025 2025
- Tapa dura
Librería: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, BelgicaBOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado
EUR 85,00
Envío por EUR 39,50Se envía de Belgica a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardback, 253 Pages, Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w., Language(s):English, French, *new. ISBN 9782503607498. Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult to reco…gnise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses métamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et français du « long dix-huitième siècle » Raphaël Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of Fénelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.

Metamorphoses Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660?1830
Brecht de Groote, Lieve Jooken, Sonja Lavaert, Guy Rooryck (eds)
Editorial: , Brepols - Harvey Miller, 2025 2025
- Tapa dura
Librería: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, BelgicaBOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado
EUR 88,00
Envío por EUR 39,50Se envía de Belgica a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardback, Pages: 253 pages, Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w. Language(s):English, French. ISBN 9782503607498. Summary Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult… to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses métamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et français du « long dix-huitième siècle » Raphaël Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of Fénelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.

Metamorphoses, Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century, 1660?1830
Brecht de Groote, Lieve Jooken, Sonja Lavaert, Guy Rooryck (eds)
Editorial: , Brepols - Harvey Miller, 2025 2025
- Tapa dura
Librería: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, BelgicaBOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Usado
EUR 89,00
Envío por EUR 39,50Se envía de Belgica a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardback, Pages: 253 p. Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w. Language(s):English, French. NEW. ISBN 9782503607498. Summary Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficul…t to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses métamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et français du « long dix-huitième siècle » Raphaël Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of Fénelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.

- Tapa dura
- Impresión bajo demanda
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino UnidoCitiRetail
Contactar con el vendedorVendedor de 5 estrellasCondición: Nuevo
EUR 113,18
Envío por EUR 42,80Se envía de Reino Unido a Estados Unidos de AmericaCantidad disponible: 1 disponibles
Hardcover. Condición: new. Hardcover. Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation,… as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. This collection of case studies reconsiders the cultural (in)visibility of translators in the long eighteenth century, and offers methods to study its evolution and to retrace their presence. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.