Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 149,14
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 150,92
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 157,59
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 162,57
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 190,26
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. Neuware - Through a series of interlocking case studies, this volume follows early modern translators from Europe, through the Ottoman Empire, and as far as Mughal India, in the process raising new questions about the possibilities-and the limits-of trans-linguistic dialogue.
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 151,51
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: new. Hardcover. While the rising prominence of translations has long been recognized as an essential element of early modern intellectual life, this volume shifts the focus from translated texts to the individuals who translated them. Through a series of interlocking case studies, it follows translators from Europe, through the Ottoman Empire, and as far as Mughal India, in the process raising new questions about the possibilitiesand the limitsof trans-linguistic dialogue, and about translators unique role as agents of encounter in a world in which ideas, texts and people circulated as never before.Contributors include Giancarlo Casale, Alessia Castagnino, Angelo Cattaneo, Tunahan Durmaz, Stefan Hanss, Giovanni Lista, Jose Maria Perez Fernandez, Baki Tezcan, and Ann Thomson. Through a series of interlocking case studies, this volume follows early modern translators from Europe, through the Ottoman Empire, and as far as Mughal India, in the process raising new questions about the possibilities-and the limits-of trans-linguistic dialogue. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 160,83
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Brand New. 270 pages. 9.25x6.10x9.25 inches. In Stock. This item is printed on demand.
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino Unido
EUR 162,58
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: new. Hardcover. While the rising prominence of translations has long been recognized as an essential element of early modern intellectual life, this volume shifts the focus from translated texts to the individuals who translated them. Through a series of interlocking case studies, it follows translators from Europe, through the Ottoman Empire, and as far as Mughal India, in the process raising new questions about the possibilitiesand the limitsof trans-linguistic dialogue, and about translators unique role as agents of encounter in a world in which ideas, texts and people circulated as never before.Contributors include Giancarlo Casale, Alessia Castagnino, Angelo Cattaneo, Tunahan Durmaz, Stefan Hanss, Giovanni Lista, Jose Maria Perez Fernandez, Baki Tezcan, and Ann Thomson. Through a series of interlocking case studies, this volume follows early modern translators from Europe, through the Ottoman Empire, and as far as Mughal India, in the process raising new questions about the possibilities-and the limits-of trans-linguistic dialogue. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.