Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 84,58
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. 92 pages. 8.66x5.91x0.21 inches. In Stock.
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 44,00
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Political Discourse in Translation | A Study from Critical Discourse Analysis perspective | Mourad El Khatibi | Taschenbuch | 92 S. | Englisch | 2017 | Noor Publishing | EAN 9783330965089 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Idioma: Inglés
Publicado por Noor Publishing Mai 2017, 2017
ISBN 10: 3330965088 ISBN 13: 9783330965089
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 49,90
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -The present book is a study of the political discourse and Memri's translation. The study proposed four questions which revolve around the translation strategies applied to the ten political speeches in the form of video clips which are the corpus of the study, the major features of those speeches as discourses, their ideological connotations and their functions. By making recourse to Critical Discourse Analysis, the study concluded that Memri used many strategies mainly literal translation, transposition, deletion and addition which helped in making the translations very appropriate. The study also concluded that the SL and the TL shared the same discourse issues mainly in terms of ideology, dominance and power relations. Concerning the function of these translations, the study argued that it is to give the TL audience a negative image of Arabs mainly that they are hostile against Israel and the West especially USA, racist and terrorist. 92 pp. Englisch.
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 41,71
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: EL Khatibi Mourad- Currently a Phd candidate conducting research on political discourse and translation at Mohammed 5 University, Rabat.- Master degree in Cross-Cultural Communication and Translation Studies. - BA (Licence) in Englis.
Idioma: Inglés
Publicado por Noor Publishing Mai 2017, 2017
ISBN 10: 3330965088 ISBN 13: 9783330965089
Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemania
EUR 49,90
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -The present book is a study of the political discourse and Memri's translation. The study proposed four questions which revolve around the translation strategies applied to the ten political speeches in the form of video clips which are the corpus of the study, the major features of those speeches as discourses, their ideological connotations and their functions. By making recourse to Critical Discourse Analysis, the study concluded that Memri used many strategies mainly literal translation, transposition, deletion and addition which helped in making the translations very appropriate. The study also concluded that the SL and the TL shared the same discourse issues mainly in terms of ideology, dominance and power relations. Concerning the function of these translations, the study argued that it is to give the TL audience a negative image of Arabs mainly that they are hostile against Israel and the West especially USA, racist and terrorist.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 92 pp. Englisch.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 49,90
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - The present book is a study of the political discourse and Memri's translation. The study proposed four questions which revolve around the translation strategies applied to the ten political speeches in the form of video clips which are the corpus of the study, the major features of those speeches as discourses, their ideological connotations and their functions. By making recourse to Critical Discourse Analysis, the study concluded that Memri used many strategies mainly literal translation, transposition, deletion and addition which helped in making the translations very appropriate. The study also concluded that the SL and the TL shared the same discourse issues mainly in terms of ideology, dominance and power relations. Concerning the function of these translations, the study argued that it is to give the TL audience a negative image of Arabs mainly that they are hostile against Israel and the West especially USA, racist and terrorist.