Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 52,10
Cantidad disponible: 10 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 53,49
Cantidad disponible: 10 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 57,66
Cantidad disponible: 3 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de America
EUR 63,27
Cantidad disponible: 4 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 55,16
Cantidad disponible: 10 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 55,43
Cantidad disponible: 10 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 62,86
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. In.
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 71,50
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 79,59
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. 260 pages. 9.18x6.12x9.21 inches. In Stock.
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
EUR 89,63
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por Taylor & Francis Ltd, London, 2025
ISBN 10: 1032563990 ISBN 13: 9781032563992
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 54,43
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearer of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Our volume is ground-breaking in its trans-disciplinary attention to the study of translation related to China and such a trans-disciplinality should serve as a ground-breaking leverage for other areas of humanities as well. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality.The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
EUR 67,05
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
EUR 63,71
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPAP. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Librería: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Alemania
EUR 61,34
Cantidad disponible: 4 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. PRINT ON DEMAND.
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
EUR 49,60
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearer of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Our volume is ground-breaking in its trans-disciplinary attention to the study of translation related to China and such a trans-disciplinality should serve as a ground-breaking leverage for other areas of humanities as well. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality.The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies. 262 pp. Englisch.
Idioma: Inglés
Publicado por Taylor & Francis Ltd, London, 2025
ISBN 10: 1032563990 ISBN 13: 9781032563992
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino Unido
EUR 55,44
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearer of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Our volume is ground-breaking in its trans-disciplinary attention to the study of translation related to China and such a trans-disciplinality should serve as a ground-breaking leverage for other areas of humanities as well. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality.The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 57,06
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearer of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Our volume is ground-breaking in its trans-disciplinary attention to the study of translation related to China and such a trans-disciplinality should serve as a ground-breaking leverage for other areas of humanities as well. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality.The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies.
Idioma: Inglés
Publicado por Taylor & Francis Ltd, London, 2025
ISBN 10: 1032563990 ISBN 13: 9781032563992
Librería: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 105,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearer of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Our volume is ground-breaking in its trans-disciplinary attention to the study of translation related to China and such a trans-disciplinality should serve as a ground-breaking leverage for other areas of humanities as well. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality.The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies. Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.