Librería: Midtown Scholar Bookstore, Harrisburg, PA, Estados Unidos de America
EUR 134,75
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Good. Good - Bumped and creased book with tears to the extremities, but not affecting the text block, may have remainder mark or previous owner's name - GOOD Standard-sized.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 169,09
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
EUR 166,65
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. In English.
EUR 166,64
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 182,80
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 184,17
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 183,66
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por Bloomsbury Publishing PLC, Edinburgh, 2010
ISBN 10: 0567452247 ISBN 13: 9780567452245
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 237,11
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: new. Hardcover. In the transmission we encounter various transformations of biblical proper names. The basic phonetic relationship between Semitic languages on the one hand and non-Semitic languages, like Greek and Latin, on the other hand, is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. Since the Greek and Latin alphabets are inadequate for transliteration of Semitic languages, authors of Greek and Latin Bibles were utter grammatical and cultural innovators. In Greek and Latin Bibles we note an almost embarrassing number of phonetic variants of proper names. A survey of ancient Greek and Latin Bible translations allows one to trace the boundary between the phonetic transliterations that are justified within Semitic, Greek, and Latin linguistic rules, and those forms that transgress linguistic rules.The forms of biblical proper names are much more stable and consistent in the Hebrew Bible than in Greek, Latin and other ancient Bible translations. The inexhaustible wealth of variant pronunciations of the same proper names in Greek and Latin translations indicate that Greek and Latin translators and copyists were in general not fluent in Hebrew and did therefore not have sufficient support in a living Hebrew phonetic context. This state affects personal names of rare use to a far greater extent than the geographical names, whose forms are expressed in the oral tradition by a larger circle of the population. The basic phonetic relationship between Semitic languages and non-Semitic languages, like Greek and Latin is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. This book explores the various transformations of biblical proper names. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
EUR 231,33
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 293,06
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Brand New. 1st edition. 176 pages. 9.50x6.25x0.75 inches. In Stock.
Idioma: Inglés
Publicado por Bloomsbury Publishing (UK), 2010
ISBN 10: 0567452247 ISBN 13: 9780567452245
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
EUR 171,48
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Idioma: Inglés
Publicado por Bloomsbury Publishing (UK), 2010
ISBN 10: 0567452247 ISBN 13: 9780567452245
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
EUR 169,52
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoHRD. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Idioma: Inglés
Publicado por Bloomsbury Publishing PLC, Edinburgh, 2010
ISBN 10: 0567452247 ISBN 13: 9780567452245
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino Unido
EUR 178,30
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: new. Hardcover. In the transmission we encounter various transformations of biblical proper names. The basic phonetic relationship between Semitic languages on the one hand and non-Semitic languages, like Greek and Latin, on the other hand, is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. Since the Greek and Latin alphabets are inadequate for transliteration of Semitic languages, authors of Greek and Latin Bibles were utter grammatical and cultural innovators. In Greek and Latin Bibles we note an almost embarrassing number of phonetic variants of proper names. A survey of ancient Greek and Latin Bible translations allows one to trace the boundary between the phonetic transliterations that are justified within Semitic, Greek, and Latin linguistic rules, and those forms that transgress linguistic rules.The forms of biblical proper names are much more stable and consistent in the Hebrew Bible than in Greek, Latin and other ancient Bible translations. The inexhaustible wealth of variant pronunciations of the same proper names in Greek and Latin translations indicate that Greek and Latin translators and copyists were in general not fluent in Hebrew and did therefore not have sufficient support in a living Hebrew phonetic context. This state affects personal names of rare use to a far greater extent than the geographical names, whose forms are expressed in the oral tradition by a larger circle of the population. The basic phonetic relationship between Semitic languages and non-Semitic languages, like Greek and Latin is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. This book explores the various transformations of biblical proper names. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 202,30
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. The basic phonetic relationship between Semitic languages and non-Semitic languages, like Greek and Latin is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. This b.
Librería: preigu, Osnabrück, Alemania
EUR 209,70
Cantidad disponible: 5 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. The Transformation of Biblical Proper Names | Joze Krasovec | Buch | Gebunden | Englisch | 2010 | Bloomsbury 3PL | EAN 9780567452245 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 221,10
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - In the transmission we encounter various transformations of biblical proper names. The basic phonetic relationship between Semitic languages on the one hand and non-Semitic languages, like Greek and Latin, on the other hand, is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. Since the Greek and Latin alphabets are inadequate for transliteration of Semitic languages, authors of Greek and Latin Bibles were utter grammatical and cultural innovators. In Greek and Latin Bibles we note an almost embarrassing number of phonetic variants of proper names. A survey of ancient Greek and Latin Bible translations allows one to trace the boundary between the phonetic transliterations that are justified within Semitic, Greek, and Latin linguistic rules, and those forms that transgress linguistic rules.The forms of biblical proper names are much more stable and consistent in the Hebrew Bible than in Greek, Latin and other ancient Bible translations. The inexhaustible wealth of variant pronunciations of the same proper names in Greek and Latin translations indicate that Greek and Latin translators and copyists were in general not fluent in Hebrew and did therefore not have sufficient support in a living Hebrew phonetic context. This state affects personal names of rare use to a far greater extent than the geographical names, whose forms are expressed in the oral tradition by a larger circle of the population.