Idioma: Alemán
Publicado por Kümmerly und Frey, Bern, Switzerland, 1939
Librería: Clevedon Community Bookshop Co-operative, Clevedon, Reino Unido
Original o primera edición
EUR 13,90
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoft cover. Condición: Very Good. No Jacket. Eric de Coulon Ilustrador. 1st Edition. Almanac.- Swiss Weir Almanac. To commemorate the war mobilization in 1939. First edition and printing. In very good pictorial card, with colour illustration of kneeling soldier with rifle on front, black titles. The covers are clean and tight and in excellent condition for 1939. Clean end papers with colured badges etc. Slightly tanned cut edges. The text block is mainly illustrated with head of generals etc. The pages are tightly bound and straight; very good; with almost negligible tanning around the edges. Accomplished illustrations by Eric de Coulon. No inscriptions etc. Very scarce.
Idioma: Alemán
Año de publicación: 1967
Librería: Bookbot, Prague, Republica Checa
EUR 5,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Fine. Abnutzung / Risse - leicht; Vergilbt / ausgeblichen.
Publicado por Murten: Vaterländischer Verlag,, 1940
Librería: °ART...on paper - 20th Century Art Books, Lugano, Suiza
Miembro de asociación: ILAB
Original o primera edición
EUR 39,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoft cover. Condición: Very Good. 1st Edition. 4° - 204pp - Color and b/w Photo-reproductions.Switzerland in Arms: Published in cooperation with officers, soldiers, writers and artists. Text in German language. Original cloth. Previous owner inscription otherwise in very good condition.
Idioma: Alemán
Publicado por Bern: Francke, 1967
Librería: Antiquariat im Kloster, Weilheim, BY, Alemania
EUR 29,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Sehr gut. 264 S. - sehr gut erhalten, Vor- u. Nachsatz im Gelenk etw. gebräunt, Schutzumschlag leicht berieben. Zahlungen mit PayPal möglich. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1100 OLeinen m. Schutzumschlag. 24x16 cm.
Publicado por Bern : Benteli,, 1971
Librería: Logo Books Buch-Antiquariat, Bietigheim, Alemania
EUR 24,80
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoGeb. Condición: Gut. 22 Bl. : mit Abb. ; 8 mit Gebrauchspuren Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 160.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, NZZ, 2017
Librería: antiquariat peter petrej - Bibliopolium AG, Zürich, ZH, Suiza
EUR 44,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoGr.8°, 428 S., zahlr. Abb., Kart. m. OU, OU randknittrig u. tlw. wellig, Buch tadellos. EA. - «100 Jahre nach der legendären Bierhübeli-Rede Rudolf Mingers legt Konrad Stamm die spannende Biografie des populärsten Berner Bundesrats vor und geht dem phänomenalen Aufstieg eines Bauern zum Bundespräsidenten nach. Bundesrat Rudolf Minger (1881?1955) ist als populäres, originell-originales Mitglied der Landesregierung in Erinnerung geblieben. Er gehört zu den wenigen Bundesräten, die ohne höhere Schul- oder gar akademische Bildung ihr Amt erfolgreich ausübten. Er verstand es, sich in der Sprache des Volks auszudrücken ? durch ihn fühlten sich breite Kreise der Bevölkerung in der Regierung vertreten. Rudolf Minger war zudem ein eminent politischer Kopf: Er gilt als Gründer der Bauern-, Gewerbe- und Bürgerpartei BGB, der heutigen SVP. Der parteiunabhängige Historiker Konrad Stamm verfolgt faktentreu und einfühlsam Mingers Spuren, die der Bauer aus Mülchi im Limpachtal als Oberst, Nationalrat, Bundesrat und Bundespräsident in der Schweizer Geschichte hinterlassen hat.» 1600 gr. Schlagworte: Helvetica - Allgemein.
Librería: Markus Brandes Autographs GmbH, Kesswil, TG, Suiza
Miembro de asociación: PADA
Manuscrito Ejemplar firmado
EUR 167,13
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoAutograph letter signed, two pages - on his correspondence card (both sides), 5,75 x 4 inch, Schüpfen (Switzerland), 31.12.1943, in German, to Mr. Donhoff - concerning his state of health and the war, written and signed in blue ink "Minger", with very mild browning - in nearly very fine condition. In parts: "[R. Minger - Alt Bundesrat][.] Gottlob haben mich die Gallensteine seit 6 Jahren in Ruhe gelassen, so dass ich nicht unbedingt aufs `Kuren` angewiesen bin. [.] Ob der Weltfrieden im Jahr 1944 kommen wird? Dass der Krieg zu Ende geht, sollte man annehmen dürfen, aber der Weg bis zum endgültigen Frieden dürfte noch ein weiter Weg sein. [.]" Translated:"[R. Minger - former Federal Council][.] Luckily, the gallstones have left me alone for 6 years, so I don't necessarily have to rely on "curing". [.] Whether world peace will come in 1944? One should be able to assume that the war is coming to an end, but there may still be a long way to go before final peace is achieved. [.]".