EUR 10,77
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoBlanda. Condición: New. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. 0 Ilustrador. 1a. Totemesis, tour de force, el lenguaje loco por salirse de la pagina en blanco, donde se va incrustando, loco por forjarse en otro sitio, mas labil, menos cuadrangulado. Y como no es posible, se atiene: machaca, golpea, por un lado con la insistencia del que aclara porque sabe lo que se puede aclarar, y por otro lado, desde una enajenacion no culpable que esta ahi para el gozo, propio y ajeno, de autor y lector (de autor al lector, y viceversa) que no teme correr el riesgo de la dificultad (de expresion) ni de la oscuridad salvaje que no es oscurantismo, sino borde firme, deshaciendose. Ahi, "el suelocielo se abrecierra traumaturgo", modo que tiene el estro de sostener la tradicion de la palabra valija (Huidobro, Joyce, Girondo) y desde su apoyo acceder a una nueva, personal exploracion. Totemesis no teme explorar: de entrada, variando las estructuras, y luego, desde las mismas, "enhebrando globulos de vidrio" que hacen del lenguaje, no gratuidad, sino yunque, chispa, risa, ascua volatil, acendrada creacion. Forja. Hierro que suelta sus escorias, porque ama tambien la escoria, y suelta raedura y robin, consciente de que la excrescencia es eje tambien. Un eje donde el poeta Sergio Alfsen Romussi se situa, se ve situado, afin a la ingente realidad del lenguaje, muesca y mueca, razon y salvajada, para cantarlo, cantar exodo, exodo que devuelve goce. 80 gr. Libro.
Publicado por J.C. Sáez, Editor, Santiago de Chile, 2012
Librería: Librería Monte Sarmiento, Santiago, SANTI, Chile
Original o primera edición
EUR 15,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEncuadernación de tapa blanda. Condición: Excelente. 1ª Edición. 103 p. ; 21x14 cms. Poesías chilenas (A-111).
Publicado por j. c. Saez Editor, 2012
ISBN 10: 9563060881 ISBN 13: 9789563060881
Librería: LIBRERIA LEA+, Santiago, RM, Chile
EUR 12,92
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoBlanda. Condición: New. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. 0 Ilustrador. 1a. Lengualterna. Pluramater-fraterna. Desplázase por las auras de lo innombre. Ahí se despedaza fértil para otro íntegro. Otro reunir estratos, dimensiones. Reenhebrarse, el antropoide, en danzátil resonancia. Arcaica mismamente por el eco a que recoveconduce y múltipla trae. Pues deslenguado el misterio aún se palpe, carne háganse las palabras-sustancias. Premoniciónese porque inexiste: evocar de joglaria en trance de imposible. Irrigar, sin extenuarse, los estratos probables de un desdedecir. Retrabar la traba, deslenguar la lengua: guturar. Sutra de lenguas puestas a hervir, surtan efectos. No distribuyan (pajarísticos) ya el sentido ni cosalgunotra. Pero el misterio por la boca aún viva: fonemas esferas en fosfenos florales, según inscribe Alfsen-Romussi. (Por neverende, Metamérika deviene, es.) Intercursar velocidades mediante: un despensar que imaginárase lengua. Antes del sentido después del sujeto. Por el filo de espejo roto con silencio. Pleno por vacío. Voladura porque terrestre. Salida de la rostreidad, entrada en materia (molécula-sílaba). Palabralma siempre a punto de inmanencia. Quizá se atisbaren reales jamás nunca preexistentes. A cada grado de implosión del sentido, senda pararrazón: ser-estar en misterio. En cuyo quién ese dichoso acontecer sentido sea. 140 gr. Libro.