Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance.
This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator’s own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
SIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science and currently works on visual organization of knowledge.
NIALL HODSON is a cultural historian whose current research focuses on translation at the early modern Royal Society and the role of its Secretary, Henry Oldenburg, as a translator and intermediary in the Republic of Letters. He received his M.A. from the Warburg Institute, and has since undertaken research at Durham University and held fellowships at the Edward Worth Library and Utrecht University.
KARL A.E. ENENKEL is Professor of Medieval Latin and Neo-Latin at the University of Münster. Previously he was Professor of Neo-Latin at the University of Leiden. He has published widely on international Humanism, early modern culture, paratexts, literary genres 1300-1600, Neo-Latin emblems, word and image relationships, and the history of scholarship and science.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italia
Condición: new. Questo è un articolo print on demand. Nº de ref. del artículo: 846757fb02a94af0d43e468f0249d7d0
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 30631350
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 30631350
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 30631350-n
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 30631350-n
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Reino Unido
Hardback. Condición: New. Illustrated. Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Nº de ref. del artículo: LU-9789004349254
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Hardcover. Condición: Brand New. illustrated edition. 344 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. In Stock. This item is printed on demand. Nº de ref. del artículo: __9004349251
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: moluna, Greven, Alemania
Condición: New. Über den AutorSIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science an. Nº de ref. del artículo: 909463151
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Rarewaves.com UK, London, Reino Unido
Hardback. Condición: New. Illustrated. Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Nº de ref. del artículo: LU-9789004349254
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
Buch. Condición: Neu. Neuware - Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Nº de ref. del artículo: 9789004349254
Cantidad disponible: 2 disponibles