Comprehensively rewritten and updated, this new edition of the leading textbook on dubbing provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in its approach. It presents, in an entertaining and easy-to-read manner, all the changes that have taken place in the fascinating world of dubbing since the advent of digitalization, cloud-based ecosystems and artificial intelligence.
Based on first-hand experience in the field, this textbook combines theory with hands-on practice through exercises, case studies and examples drawn from a wide range of dubbed films and shows – from classical films to artificial intelligence attempts at dubbing – thus offering a complete, clear and practical introduction to one of the most challenging forms of audiovisual translation. It helps users develop key skills needed for dubbing, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field and challenges prevailing stereotypes. The chapters cover the fundamentals of lip-sync, natural dialogue, quality standards and creative fidelity, while also addressing new industry realities such as streaming platforms, globalization and artificial intelligence. Rejecting the outdated “dubbing versus subtitling” debate, Frederic Chaume embraces the diversity of audiovisual translation modes and highlights the renewed global relevance of dubbing.
With its international scope and adaptable exercises, this book is an essential resource for students of translation and interpreting, as well as instructors, researchers and professionals in the field of dubbing.
Downloadable support materials including sample film material, transcripts and clips are available at www.routledge.com/9781032190846.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Frederic Chaume is Professor of Audiovisual Translation at Universitat Jaume I (Spain) and Honorary Professor at University College London (UK), Universidad Ricardo Palma (Peru) and Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (Peru), as well as an honorary member of the Colegio de Traductores, Peru. He serves as a consultant for streaming platforms and is the author of nine books, including Audiovisual Translation: Dubbing (2012).
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 51372502
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Majestic Books, Hounslow, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 408241816
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 51372502-n
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: new. Paperback. Comprehensively rewritten and updated, this new edition of the leading textbook on dubbing provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in its approach. It presents, in an entertaining and easy-to-read manner, all the changes that have taken place in the fascinating world of dubbing since the advent of digitalization, cloud-based ecosystems and artificial intelligence.Based on first-hand experience in the field, this textbook combines theory with hands-on practice through exercises, case studies and examples drawn from a wide range of dubbed films and shows from classical films to artificial intelligence attempts at dubbing thus offering a complete, clear and practical introduction to one of the most challenging forms of audiovisual translation. It helps users develop key skills needed for dubbing, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field and challenges prevailing stereotypes. The chapters cover the fundamentals of lip-sync, natural dialogue, quality standards and creative fidelity, while also addressing new industry realities such as streaming platforms, globalization and artificial intelligence. Rejecting the outdated dubbing versus subtitling debate, Frederic Chaume embraces the diversity of audiovisual translation modes and highlights the renewed global relevance of dubbing.With its international scope and adaptable exercises, this book is an essential resource for students of translation and interpreting, as well as instructors, researchers and professionals in the field of dubbing.Downloadable support materials including sample film material, transcripts and clips are available at Comprehensively rewritten and updated, this new edition of the leading textbook on Dubbing provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781032190846
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Chiron Media, Wallingford, Reino Unido
paperback. Condición: New. Nº de ref. del artículo: 6666-GRD-9781032190846
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 51372502
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Paperback. Condición: Brand New. 2nd edition. 9.68x6.87 inches. In Stock. Nº de ref. del artículo: __1032190841
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Alemania
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 18404945229
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 51372502-n
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 26404945223
Cantidad disponible: 3 disponibles