Librería:
ZH BOOKS, ABAA, ILAB, IOBA, Fremont, CA, Estados Unidos de America
Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas
Vendedor de AbeBooks desde 18 de agosto de 2010
First edition; 8 x 6 1/2; pp. [1], 2-8; off-white wraps, printed and ruled in black; illustrated with symbols and tables; lower corner of front wrap clipped; mild age-toning and creasing; a small rust spot from a removed paper clip to back wrap; in very good condition.An unrecorded booklet on the Japanese syllabary of Katakana, it was published towards the latter part of the Second World War by the South-East Asia Translation and Interrogation Centre - one of the Allied Forces' multiple organizations, established to wage psychological warfare and to interrogate POWs in various regions. N° de ref. del artículo 003669
Título: "Katakana" Japanese Syllabic Script
Editorial: R. A. F. Translation Section, S. E. A. T. I. C., S. l. (London [?])
Año de publicación: 1944
Condición: Very good
Edición: First Edition.
Librería: Max Rambod Inc, Woodland Hills, CA, Estados Unidos de America
[WWII] [Japan] [Linguistics] Katakana: Japanese Syllabic Script. Chief Intelligence Officer, Air Command, South-East Asia, November 1944. First edition. Illustrated throughout with syllabary charts and pronunciation tables. Original printed wrappers. 6 pages. 8vo. Issued for Allied intelligence personnel during World War II, this scarce pamphlet provided military staff with an introduction to katakana, one of the two Japanese phonetic syllabaries. Prepared under the authority of the Chief Intelligence Officer for Air Command in Southeast Asia, the manual emphasizes the script's military utility, noting that "on account of its clarity, [katakana] has been adopted by the Armed Forces of Japan, for use in the spelling of foreign names and words, in signals, in maps, etc." Explanatory text outlines the history of Japanese writing systems, the role of katakana in phonetic transcription, and its function in military communications. Pages feature full katakana syllabary charts, "additional katakana groups" for voiced and combined sounds, a section on Japanese numerals, and examples of transliterated foreign names such as "Singapore," "Java," and "Sumatra." The pamphlet also instructs readers that katakana can be written "in almost any direction; left to right, or right to left, or from top to bottom, and even diagonally." Light toning, bottom right cover corner clipped, interior clean and well-preserved, overall very good condition. A rare wartime intelligence manual bridging linguistics and military history, this ephemeral publication documents Allied efforts to train personnel in Japanese language recognition and highlights the central role of katakana in wartime communication systems. Particularly significant for institutions collecting on Japanese linguistics, World War II intelligence, and the history of language pedagogy in military contexts. Nº de ref. del artículo: 22606
Cantidad disponible: 1 disponibles