Search preferences
Ir a los resultados principales

Filtros de búsqueda

Tipo de artículo

  • Todos los tipos de productos 
  • Libros (5)
  • Revistas y publicaciones (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Cómics (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Partituras (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Arte, grabados y pósters (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Fotografías (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Mapas (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Manuscritos y coleccionismo de papel (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Condición Más información

  • Nuevo (5)
  • Como nuevo, Excelente o Muy bueno (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Bueno o Aceptable (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Regular o Pobre (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Tal como se indica (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Encuadernación

Más atributos

  • Primera edición (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Firmado (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Sobrecubierta (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Con imágenes (4)
  • No impresión bajo demanda (3)

Idioma (1)

Precio

  • Cualquier precio 
  • Menos de EUR 20 (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • EUR 20 a EUR 45 
  • Más de EUR 45 (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
Intervalo de precios personalizado (EUR)

Ubicación del vendedor

  • Zapala-Kraj, Marta

    Idioma: Inglés

    Publicado por Grin Verlag, 2020

    ISBN 10: 3346202445 ISBN 13: 9783346202444

    Librería: California Books, Miami, FL, Estados Unidos de America

    Calificación del vendedor: 4 de 5 estrellas Valoración 4 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 37,17

    Gastos de envío gratis
    Se envía dentro de Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: Más de 20 disponibles

    Añadir al carrito

    Condición: New.

  • Marta Zapa¿A-Kraj

    Idioma: Inglés

    Publicado por GRIN Verlag, 2020

    ISBN 10: 3346202445 ISBN 13: 9783346202444

    Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 27,95

    Envío por EUR 60,54
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 1 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Research Paper (postgraduate) from the year 2019 in the subject Interpreting / Translating , grade: 5.0, , language: English, abstract: In the following paper the author would like to show the meaning of translation, its typology, the most important difficulties which often appear in this area and the techniques that can be involved. Due to the fact that the basic material of the research consists of the novel by Stephenie Meyer and her world-wide best-seller Twilight, as well as the involvement of the Equivalence in the literary translation - this points will be discussed broadly.The translation is an amazingly broad issue which covers numerous notions of style, meaning, knowledge of the translation topic which is hard to point out looking at the very basics only. Accordingly, numerous researches has been carried out since the notion of the translation emerged as an academic study. Every translation performance, whether an oral or a written, is a kind of conscious act leading to operation of rendering some text from the Source Language (SL) into the Target Language (TL). Literary translation is an odd art because a literary translator takes someone else's composition and performs it in his own special way. However, above everything - the main point of any translation is for the translator to be the actual specialist within this particular field - whether it is religious or technical or any other type of translation.

  • Marta Zapa¿A-Kraj

    Idioma: Inglés

    Publicado por GRIN Verlag, 2020

    ISBN 10: 3346202445 ISBN 13: 9783346202444

    Librería: preigu, Osnabrück, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    EUR 27,95

    Envío por EUR 70,00
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 5 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. Equivalence and Literary Translation. Short Introduction to the Translation Studies | Marta Zapa¿A-Kraj | Taschenbuch | Englisch | 2020 | GRIN Verlag | EAN 9783346202444 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu.

  • Marta Zapa¿A-Kraj

    Idioma: Inglés

    Publicado por GRIN Verlag Aug 2020, 2020

    ISBN 10: 3346202445 ISBN 13: 9783346202444

    Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 27,95

    Envío por EUR 23,00
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 2 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Research Paper (postgraduate) from the year 2019 in the subject Interpreting / Translating , grade: 5.0, , language: English, abstract: In the following paper the author would like to show the meaning of translation, its typology, the most important difficulties which often appear in this area and the techniques that can be involved. Due to the fact that the basic material of the research consists of the novel by Stephenie Meyer and her world-wide best-seller Twilight, as well as the involvement of the Equivalence in the literary translation - this points will be discussed broadly.The translation is an amazingly broad issue which covers numerous notions of style, meaning, knowledge of the translation topic which is hard to point out looking at the very basics only. Accordingly, numerous researches has been carried out since the notion of the translation emerged as an academic study. Every translation performance, whether an oral or a written, is a kind of conscious act leading to operation of rendering some text from the Source Language (SL) into the Target Language (TL). Literary translation is an odd art because a literary translator takes someone else's composition and performs it in his own special way. However, above everything - the main point of any translation is for the translator to be the actual specialist within this particular field - whether it is religious or technical or any other type of translation. 64 pp. Englisch.

  • Marta Zapa¿A-Kraj

    Idioma: Inglés

    Publicado por GRIN Verlag, GRIN Verlag Aug 2020, 2020

    ISBN 10: 3346202445 ISBN 13: 9783346202444

    Librería: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Alemania

    Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas Valoración 5 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

    Contactar al vendedor

    Impresión bajo demanda

    EUR 27,95

    Envío por EUR 60,00
    Se envía de Alemania a Estados Unidos de America

    Cantidad disponible: 1 disponibles

    Añadir al carrito

    Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -Research Paper (postgraduate) from the year 2019 in the subject Interpreting / Translating , grade: 5.0, , language: English, abstract: In the following paper the author would like to show the meaning of translation, its typology, the most important difficulties which often appear in this area and the techniques that can be involved. Due to the fact that the basic material of the research consists of the novel by Stephenie Meyer and her world-wide best-seller Twilight, as well as the involvement of the Equivalence in the literary translation ¿ this points will be discussed broadly. The translation is an amazingly broad issue which covers numerous notions of style, meaning, knowledge of the translation topic which is hard to point out looking at the very basics only. Accordingly, numerous researches has been carried out since the notion of the translation emerged as an academic study. Every translation performance, whether an oral or a written, is a kind of conscious act leading to operation of rendering some text from the Source Language (SL) into the Target Language (TL). Literary translation is an odd art because a literary translator takes someone else¿s composition and performs it in his own special way. However, above everything ¿ the main point of any translation is for the translator to be the actual specialist within this particular field ¿ whether it is religious or technical or any other type of translation. 64 pp. Englisch.