Librería: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, Estados Unidos de America
EUR 4,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
Librería: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, Estados Unidos de America
EUR 4,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Very Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
EUR 5,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
EUR 5,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
EUR 5,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
EUR 7,39
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritopaperback. Condición: Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority!
EUR 7,39
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritopaperback. Condición: Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority!
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 13,40
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 15,71
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New. Winner of the 2021 PEN Award for Poetry in TranslationIncisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be.".
EUR 15,96
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New. Winner of the 2021 PEN Award for Poetry in TranslationIncisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be.".
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 14,48
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Idioma: Inglés
Publicado por Deep Vellum Publishing, 2020
ISBN 10: 1944700919 ISBN 13: 9781944700911
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
EUR 15,84
Cantidad disponible: 15 disponibles
Añadir al carritoPAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 21,23
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Incisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be." Biting poetry and bold translation theory from a Taiwanese feminist poet and her translator Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Idioma: Inglés
Publicado por Phoneme Media 2020-09-17, 2020
ISBN 10: 1944700919 ISBN 13: 9781944700911
Librería: Chiron Media, Wallingford, Reino Unido
EUR 12,75
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New.
EUR 17,94
Cantidad disponible: 4 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. In.
EUR 14,76
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoPaperback / softback. Condición: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
EUR 21,19
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Brand New. translation edition. 204 pages. 8.25x5.50x0.75 inches. In Stock.
EUR 15,69
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 17,93
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
ISBN 10: 1944700919 ISBN 13: 9781944700911
Librería: INDOO, Avenel, NJ, Estados Unidos de America
EUR 14,07
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread copy in mint condition.
ISBN 10: 1944700919 ISBN 13: 9781944700911
Librería: INDOO, Avenel, NJ, Estados Unidos de America
EUR 14,16
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Brand New.
EUR 20,60
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Incisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be." Biting poetry and bold translation theory from a Taiwanese feminist poet and her translator Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
EUR 17,37
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New. Winner of the 2021 PEN Award for Poetry in TranslationIncisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be.".
EUR 21,21
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Biting poetry and bold translation theory from a Taiwanese feminist poet and her translatorÜber den AutorAmang was born and raised on the scenic east coast of Taiwan. She is the author of four volumes of vers.
Idioma: Inglés
Publicado por Deep Vellum Publishing Sep 2020, 2020
ISBN 10: 1944700919 ISBN 13: 9781944700911
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 24,94
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - Biting poetry and bold translation theory from a Taiwanese feminist poet and her translator.
EUR 14,75
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New. Winner of the 2021 PEN Award for Poetry in TranslationIncisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I've loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs -"You'd have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn't won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be.".