Idioma: Inglés
Publicado por Syracus University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: INDOO, Avenel, NJ, Estados Unidos de America
EUR 45,17
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Brand New.
Idioma: Inglés
Publicado por Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: zenosbooks, San Francisco, CA, Estados Unidos de America
Original o primera edición
EUR 64,45
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritohardcover. No Jacket. First Edition. Kent. 2017. July 2017. Kent State University Press. 1st American Edition. Very Good in Hardcover. No Dustjacket as Issued. 9781606353219. 6. x 9¼. notes, biblio., index. Translation Studies - Brian J. Baer, Editor - Translation Studies focuses on current developments in translation studies and related disciplines, including terminology studies, lexicography, interpreting, translation- oriented text-linguistic studies, empirical research, and computer-assisted translation. The monographs and collective works that comprise this series cover topics that form the scholarly background of translation studies and place particular emphasis on the relationship between translation theory and translation practice. 320 pages. hardcover. keywords: Translation/African Literature. DESCRIPTION - Author Evan Maina Mwangi explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Usually seen as the preserve of literature published by Euro-American metropolitan outlets for Western consumption, cultural translation is also a recurrent theme in postcolonial African texts produced primarily for local circulation and sometimes in African languages. Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, including sexual minorities. He also explains the popularity of fluent models of translation in African literature, regardless of the energetic critique of such models by Western-based postcolonial theorists. While bringing to the foreground texts that have received little critical attention in African literary studies, Translation in African Contexts engages a wide range of foundational and postcolonial translation theorists. It considers a rich variety of works, including East African translations of Shakespeare, writings by Ngugi wa Thiong'o and Gakaara wa Wanjau, a popular novel by Charles Mangua, and a stage adaptation by the Tanzanian playwright Amandina Lihamba, among others. inventory #42110 Very Good in Hardcover. No Dustjacket as Issued.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 69,00
Cantidad disponible: 16 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por Kent State University Press, Kent, OH, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 71,38
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: new. Hardcover. Author Evan Maina Mwangi explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Usually seen as the preserve of literature published by Euro-American metropolitan outlets for Western consumption, cultural translation is also a recurrent theme in postcolonial African texts produced primarily for local circulation and sometimes in African languages. Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, including sexual minorities. He also explains the popularity of uent models of translation in African literature, regardless of the energetic critique of such models by Western-based postcolonial theorists. While bringing to the foreground texts that have received little critical attention in African literary studies, Translation in African Contexts engages a wide range of foundational and postcolonial translation theorists. It considers a rich variety of works, including East African translations of Shakespeare, writings by Ng?g? wa Thiongo and Gakaara wa Wanja?, a popular novel by Charles Mangua, and a stage adaptation by the Tanzanian playwright Amandina Lihamba, among others. Explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Evan Maina Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, including sexual minorities. He also explains the popularity of fluent models of translation in African literature. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 70,05
Cantidad disponible: 16 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 64,28
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 70,38
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Inglés
Publicado por Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Reino Unido
EUR 64,29
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoHardback. Condición: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 71,84
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Brand New. 1st edition. 320 pages. 9.50x6.25x1.00 inches. In Stock.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 70,55
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Idioma: Inglés
Publicado por The Kent State University Press, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
EUR 90,15
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 87,69
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Condición: Brand New. 1st edition. 320 pages. 9.50x6.25x1.00 inches. In Stock.
EUR 67,53
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Evan Maina Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, includin.
Idioma: Inglés
Publicado por Kent State University Press Okt 2017, 2017
ISBN 10: 1606353217 ISBN 13: 9781606353219
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 90,07
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoBuch. Condición: Neu. Neuware - Author Evan Maina Mwangi explores the intersection of translation, sexuality, and cosmopolitan ethics in African literature. Usually seen as the preserve of literature published by Euro-American metropolitan outlets for Western consumption, cultural translation is also a recurrent theme in postcolonial African texts produced primarily for local circulation and sometimes in African languages. Mwangi illustrates how such texts allude to various forms of translation to depict the ethical relations to foreigners and the powerless, including sexual minorities. He also explains the popularity of uent models of translation in African literature, regardless of the energetic critique of such models by Western-based postcolonial theorists. While bringing to the foreground texts that have received little critical attention in African literary studies, Translation in African Contexts engages a wide range of foundational and postcolonial translation theorists. It considers a rich variety of works, including East African translations of Shakespeare, writings by Ng g wa Thiong'o and Gakaara wa Wanja , a popular novel by Charles Mangua, and a stage adaptation by the Tanzanian playwright Amandina Lihamba, among others.