Librería: -OnTimeBooks-, Phoenix, AZ, Estados Unidos de America
EUR 10,85
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: good. A copy that has been read, remains in good condition. All pages are intact, and the cover is intact. The spine and cover show signs of wear. Pages can include notes and highlighting and show signs of wear, and the copy can include "From the library of" labels or previous owner inscriptions. 100% GUARANTEE! Shipped with delivery confirmation, if you're not satisfied with purchase please return item for full refund. Ships via media mail.
Librería: More Than Words, Waltham, MA, Estados Unidos de America
EUR 8,21
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. . . All orders guaranteed and ship within 24 hours. Before placing your order for please contact us for confirmation on the book's binding. Check out our other listings to add to your order for discounted shipping.
Librería: Bookmans, Tucson, AZ, Estados Unidos de America
EUR 8,21
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Acceptable. Stained Satisfaction 100% guaranteed.
Librería: Better World Books, Mishawaka, IN, Estados Unidos de America
EUR 12,18
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. Reprint. Former library copy. Pages intact with minimal writing/highlighting. The binding may be loose and creased. Dust jackets/supplements are not included. Includes library markings. Stock photo provided. Product includes identifying sticker. Better World Books: Buy Books. Do Good.
Librería: Friends of Pima County Public Library, Tucson, AZ, Estados Unidos de America
EUR 8,43
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritopaperback. Condición: Very Good. Clean Pages. Previous owners name inside. Proceeds benefit the Pima County Public Library system, which serves Tucson and southern Arizona. Slight edge wear and bumping.
Librería: Book Alley, Pasadena, CA, Estados Unidos de America
EUR 10,64
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Good. Godo, used with wear throughout, and wear to binding. Pages are bright white and clean.
Librería: HPB-Diamond, Dallas, TX, Estados Unidos de America
EUR 12,85
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority!
Librería: Chaparral Books, Portland, OR, Estados Unidos de America
Miembro de asociación: CBA
EUR 17,74
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritopaperback. Condición: Very Good. Minor wear to wraps. Light wear and soiling to edges of text block. Text and images unmarked.
Librería: Wonder Book, Frederick, MD, Estados Unidos de America
EUR 24,68
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Very Good. Very Good condition. (Translating, Interpreting) A copy that may have a few cosmetic defects. May also contain a few markings such as an owner's name, short gifter's inscription or light stamp.
Librería: Gian Luigi Fine Books, Albany, NY, Estados Unidos de America
EUR 17,30
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoft cover. Condición: Fine.
Librería: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Reino Unido
EUR 25,92
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged.
Librería: B-Line Books, Amherst, NS, Canada
EUR 24,84
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. Condición: Fine. Tight unmarked book in crisp covers with flaps; 1.73 x 9.21 x 7.4 Inches; 832 pages; Lost in an artthe art of translation. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art) , Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clément Marot. "Le ton beau de Marot" literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggests "Le tombeau de Marot"that is, "The tomb of Marot". That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in Englishjumping through two tough hoops at once. In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translatorseven three state-of-the-art translation programs! to try their hand at this subtle challenge. The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot, for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought. Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetrybut most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words. Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye, Villon's Ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's Golden Gate, Horace's odes, and more. Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack up next to the human mind. Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings. Read less.
Librería: Russell Books, Victoria, BC, Canada
EUR 22,17
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Good. Reprint.
Librería: GoldBooks, Denver, CO, Estados Unidos de America
EUR 39,17
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: new.
Idioma: Inglés
Publicado por Perseus Books Group, New York, New York, 1997
ISBN 10: 0465086454 ISBN 13: 9780465086450
Librería: Andover Books and Antiquities, Andover, MA, Estados Unidos de America
EUR 31,93
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. Basic Books. xxiv, 632 pp. Softcover. LCC: 973999 Very good condition; traces of wear on covers.
Librería: Glands of Destiny First Edition Books, Sedro Woolley, WA, Estados Unidos de America
EUR 44,35
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: Very Good. Publisher: Basic Books, NY., 1997. First Softcover Edition, First Printing. FINE- softcover book in French pictorial/illustrated wraps, as issued. Not remainder marked. Not a book club edition. Not an ex-library copy.
Librería: Anybook.com, Lincoln, Reino Unido
EUR 36,10
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has soft covers. Clean from markings. In good all round condition. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,1500grams, ISBN:9780465086450.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 56,18
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: SHIMEDIA, Brooklyn, NY, Estados Unidos de America
EUR 58,54
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Satisfaction Guaranteed or your money back.
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
EUR 60,45
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
EUR 63,84
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Lost in an art,the art of translation. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clement Marot." Le ton beau de Marot " literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggests "Le tombeau de Marot",that is, "The tomb of Marot". That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English,jumping through two tough hoops at once.In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translators,even three state-of-the-art translation programs!,to try their hand at this subtle challenge.The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot , for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry,but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin , Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye , Villon's Ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's Golden Gate, Horace's odes, and more.Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack up next to the human mind. Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings. This text presents a translation of a short poem by 16th-century French poet Clement Marot. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 47,38
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTrade Paperback. Condición: Brand New. reprint edition. 832 pages. 9.25x7.75x1.75 inches. In Stock.
Librería: BennettBooksLtd, Los Angeles, CA, Estados Unidos de America
EUR 70,38
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritopaperback. Condición: New. In shrink wrap. Looks like an interesting title!
Librería: Russell Books, Victoria, BC, Canada
EUR 63,19
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: New. Reprint. Special order direct from the distributor.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 67,57
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
EUR 69,88
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: As New. Unread book in perfect condition.
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
EUR 87,36
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoTrade Paperback. Condición: Brand New. reprint edition. 832 pages. 9.25x7.75x1.75 inches. In Stock.
Idioma: Inglés
Publicado por INGRAM PUBLISHER SERVICES US, 1998
ISBN 10: 0465086454 ISBN 13: 9780465086450
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 66,27
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Über den AutorDouglas R. Hofstadter is College Professor of Cognitive Science and Computer Science at Indiana University, Bloomington, Indiana. His previous books are the Pulitzer Prizewinning Goedel, Escher, Bach Metamagical Themas,.
EUR 78,16
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Lost in an art,the art of translation. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clement Marot." Le ton beau de Marot " literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggests "Le tombeau de Marot",that is, "The tomb of Marot". That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English,jumping through two tough hoops at once.In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translators,even three state-of-the-art translation programs!,to try their hand at this subtle challenge.The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot , for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry,but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin , Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye , Villon's Ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's Golden Gate, Horace's odes, and more.Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack up next to the human mind. Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings. This text presents a translation of a short poem by 16th-century French poet Clement Marot. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
EUR 119,35
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPaperback. Condición: new. Paperback. Lost in an art,the art of translation. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clement Marot." Le ton beau de Marot " literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggests "Le tombeau de Marot",that is, "The tomb of Marot". That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English,jumping through two tough hoops at once.In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translators,even three state-of-the-art translation programs!,to try their hand at this subtle challenge.The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot , for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry,but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin , Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye , Villon's Ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's Golden Gate, Horace's odes, and more.Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack up next to the human mind. Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings. This text presents a translation of a short poem by 16th-century French poet Clement Marot. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.