Idioma: Checo
ISBN 10: 8020002758 ISBN 13: 9788020002754
Librería: medimops, Berlin, Alemania
EUR 4,46
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Librería: Antiquariat Artemis Lorenz & Lorenz GbR, Leipzig, Alemania
EUR 3,30
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: gut. * Umfang/Format: 431 Seiten ; 18 cm * Einbandart und Originalverkaufspreis: kartoniert : DM 14.80 3-257-21245-3 kartoniert : DM 14.80 * Sachgebiet: Belletristik ; 57 Slawische und baltische Sprach- und Literaturwissenschaft Eine Auswahl aus dem nichtdramatischen Werk Cechovs, eine Einladung, ihn entweder kennenzulernen oder wiederzulesen und weiterzulesen. Dieser Band enthält neben den berühmtesten auch weniger bekannte oder bisher noch nicht deutsch erschienene Erzählungen und Novellen, des weiteren Auszüge aus den Briefen. Das Lesebuch wird vervollständigt durch Daten zu Leben und Werk sowie Anmerkungen zu den einzelnen Texten gutes Exemplar, ordentlich, Anstreichungen im Text * Verlag: Zürich : Diogenes * Bindung: broschiert, broschiert,
EUR 9,99
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Fine. gebraucht.
Año de publicación: 1960
Librería: Genesis Books, Fonte Nuova, RM, Italia
EUR 6,00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: Good. Pagine brunite. **Per foto ed ulteriori informazioni contattateci** . Buono (Good). Book.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Verlag, 1973
ISBN 10: 3257200838 ISBN 13: 9783257200836
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 2., verb. und verm. Auflage. 94 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AE-8082 9783257200836 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 131 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AE-8081 9783257201031 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 70 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AE-7925 9783257200935 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Varlag, 2004
ISBN 10: 3257202695 ISBN 13: 9783257202694
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 257 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Bibl.-Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AD8699 3257202695 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Varlag, 2004
ISBN 10: 3257202652 ISBN 13: 9783257202656
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 334 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Bibl.-Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AD8776 3257202652 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Varlag, 2004
ISBN 10: 3257202679 ISBN 13: 9783257202670
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 245 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Bibl.-Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AD8698 3257202679 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Varlag, 1976
ISBN 10: 3257202644 ISBN 13: 9783257202649
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 381 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Bibl.-Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. AD8696 3257202644 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
Idioma: Alemán
Publicado por Zürich, Diogenes-Verlag, 1973
ISBN 10: 3257200919 ISBN 13: 9783257200911
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 7,50
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoSoftcover. 97 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. X-1389 9783257200911 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 350.
EUR 7,50
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carrito[Nachdr.]. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. 3150087384 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
EUR 10,43
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoHardcover. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of use. so_4999 9788877010599 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Idioma: Alemán
Publicado por Dieterich, 1953
Librería: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Alemania
EUR 5,62
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carrito397 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Bib.-Signatur und Stempel. Guter Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature on spine. Good condition, some traces of use. tqx Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
EUR 14,99
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 14,99
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 14,99
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 14,99
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 14,99
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 15,06
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 15,86
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
EUR 16,79
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Alemán
Publicado por [Gütersloh] : Prisma-Verlag, 1979
ISBN 10: 3570087077 ISBN 13: 9783570087077
Librería: Schürmann und Kiewning GbR, Naumburg, Alemania
EUR 8,95
Cantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoPappeinband. Condición: Gut. 689 S. ; 23 cm Randläsur am Schutzumschlag Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 935.
Librería: moluna, Greven, Alemania
EUR 25,79
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Añadir al carritoCondición: New.
Idioma: Italiano
Publicado por Bruno Osimo Mai 2019, 2019
ISBN 10: 8898467672 ISBN 13: 9788898467679
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,01
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - 'Cattiva condotta Una cagna giovane rossiccia - incrocio tra un bassotto e un bastardino - dal muso molto simile a una volpe, correva avanti e indietro sul marciapiede e guardava inquieta da una parte all'altra. Ogni tanto si fermava e, piangendo, sollevando ora una zampa gelata, ora l'altra, cercava di tirare le fila: come aveva fatto a perdersi Si ricordava benissimo come aveva passato la giornata e come infine era capitata su questo marciapiede che non aveva mai visto. La giornata era cominciata che il suo padrone, il falegname Lukà Aleksàndry¿, indossava il berretto, metteva sotto braccio un affare di legno avvolto in un panno rosso, e gridava.'.
Idioma: Italiano
Publicado por Bruno Osimo Mai 2019, 2019
ISBN 10: 8898467664 ISBN 13: 9788898467662
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,01
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - È arrivato Volódâ! gridò qualcuno fuori.È arrivato il padroncino Volódâ! strillò Natàl'â, correndo in sala da pranzo. Ah, Dio mio!.Tutta la famiglia Korolëv, che aspettava l'arrivo del suo Volódâ da un momento all'altro, si precipitò alle finestre. All'ingresso c'era un grande rozval'ni1 e un vapore denso saliva dalla trojka di cavalli bianchi. La slitta era vuota, perché Volódâ era già nell'ingresso e si stava slacciando il cappuccio con le dita arrossate, congelate. Il cappotto dell'uniforme del ginnasio, il berretto, le galosce e i capelli sulle tempie erano coperti di brina ed emanava dalla testa ai piedi un odore di gelo così buono che, guardandolo, veniva voglia di rabbrividire e dire: Brrr! La madre e la zia si precipitarono ad abbracciarlo e baciarlo, Natàl'â gli si accasciò ai piedi e cominciò a sfilargli i vàlenki2, le sorelle si misero a strillare, le porte cigolavano, sbattevano, e il padre di Volódâ, col solo gilè addosso e le forbici in mano, si precipitò nell'anticamera e gridò spaventato: È da ieri che ti stiamo aspettando! Hai fatto buon viaggio Tutto bene Signore, mio Dio, lasciate che saluti suo padre! Cos'è, non sono suo padre Gav! gav! abbaiò in tono di basso Milord, un enorme cane nero, sbattendo la coda contro le pareti e i mobili.Tutto si confondeva in una manifestazione di gioia collettiva, che durò un paio di minuti. Quando il primo impeto di gioia fu passato, i Korolëv s'accorsero che nell'atrio, oltre a Volódâ, c'era anche un altro ometto, avvolto in un foulard, in uno scialle e in un cappuccio e coperto di brina; se ne stava immobile in un angolo, all'ombra di una grande pelliccia di volpe.Volodicka, e lui chi è chiese la madre bisbigliando.
Idioma: Italiano
Publicado por Bruno Osimo Apr 2020, 2020
ISBN 10: 8831462083 ISBN 13: 9788831462082
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,01
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - Questo breve racconto del 1899 si svolge tutto nell'arco di poche ore. Nella prima parte una vecchia baba che non sa più nulla della figlia da quattro anni, da quando s'è sposata ed è andata a stare in città col marito, cerca di dettare una lettera a chi è meno analfabeta di lei, un soldato a casa per le feste che intercorrono tra Natale e il 6 gennaio. Nella seconda parte la figlia riceve la lettera. Il mondo è in mano ai maschi. Le donne soccombono sempre e comunque. Versione filologica del racconto.
Idioma: Italiano
Publicado por Bruno Osimo Apr 2020, 2020
ISBN 10: 8831462059 ISBN 13: 9788831462051
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,01
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - Versione filologica del racconto del 1899, pubblicato dapprima su rivista e poi nella raccolta delle opere di Cechov. Chiamati in provincia per un'autopsia e un'indagine a seguito del suicidio di un assicuratore, un medico e un investigatore si ritrovano in una tormenta di neve. La forza della natura modifica i loro piani più volte, e la riflessione cade sull'esistenza di due categorie di persone: quelle che si sobbarcano a tutti i pesi della vita, e quelle abituate a perseguire il piacere, viziate e sazie.
Idioma: Italiano
Publicado por Corporación Ocasa Mai 2019, 2019
ISBN 10: 889846763X ISBN 13: 9788898467631
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
EUR 17,09
Cantidad disponible: 2 disponibles
Añadir al carritoTaschenbuch. Condición: Neu. Neuware - PostfazioneHo pensato di tradurre Il giardino dei ciliegi quando mi sono accorto che gli alberi in questione non sono ciliegi, ma amareni. Il dramma ruota intorno all'impoverimento della famiglia dovuto proprio al fatto che le amarene non sono trasportabili (e quindi commerciabili) a meno di sottoporle prima a procedimenti di conservazione (marinatura). Sono proprio i procedimenti che non sono più noti, e che causano la decadenza, con tutto ciò che ne deriva. Manca il tramandarsi di generazione in generazione dei 'metodi di famiglia', delle 'tradizioni' che hanno fatto di questo, il più grande amareneto della regione, una fonte di ricchezza.Quanto al 'giardino', la parola russa sad si usa in locuzioni come fruktovyj sad, 'giardino della frutta', ma che noi chiamiamo frutteto, zoologiceskij sad, 'giardino degli animali', ma che noi chiamiamo zoo, botaniceskij sad, 'giardino botanico', ma che noi chiamiamo orto botanico e così via. Quindi risulta evidente che la resa giardino dei ciliegi è rozza e frettolosa (il che ovviamente non giustifica che non sia stata corretta nei centodieci anni successivi). Soprattutto, non è il giardino di casa, come pensano tutti gli italofoni a teatro, ma ettari ed ettari di campo coltivato a frutta. Non so se è più bello o meno bello, ma certamente è diverso.Anche in tutto il resto la mia traduzione ha una sola ambizione: la precisione. Se mai una compagnia teatrale deciderà di usarla per un allestimento, ci lavorerà sopra, con o senza il mio aiuto. Io ho cercato di produrre battute recitabili, ma non sono né attore né regista. E non c'è nulla di peggio di un traduttore che sceglie una formulazione immaginandosela abbinata a una certa intonazione, senza rendersi conto che quella intonazione è solo nella sua testa, ma non ci sono appigli né di punteggiatura né di altro tipo che possano suggerirla (a parte la telepatia, che forse non è un criterio del tutto scientifico).Il barin, la bàrynâ, il mugìk e altri realia sono rimasti tali. Nella maggior parte dei casi, sono parole reperibili nei dizionari di italiano. Per qualsiasi commento, suggerimento, critica vi prego di scrivermi. C'è di bello che gli Elektronisches Buch si possono correggere anche dopo averli venduti (e comprati). Buona lettura!Milano, 7 luglio 2014Bruno OsimoNota sulla traslitterazioneNel 1995 l'ente internazionale di uniformazione ISO ha pubblicato un aggiornamento della norma (R 9) sulla traslitterazione latina delle lingue scritte con caratteri cirillici. Con questa versione, si è raggiunto lo scopo fondamentale di ottenere una corrispondenza biunivoca tra carattere cirillico e carattere latino. Se, prima, alcuni singoli caratteri cirillici erano traslitterati con due caratteri latini, ora anche questi caratteri corrispondono a un solo carattere latino, ciò che permette non solo di traslitterare dal cirillico al latino, ma anche dal latino al cirillico senza conoscere nessuna delle lingue coinvolte.