This collection of papers from the first and second international conferences with the above title explores why early sinologists chose certain works for translation in their particular historical contexts, how such works were interpreted, translated, or manipulated, and the impact they made, especially in establishing the discipline of sinologyin various countries.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Lawrence Wang-chi Wong is Chairman of the Department of Translation and Director of the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.
Bernhard Fuehrer is Professor of Sinology at the Department of the Languages and Cultures of China and Inner Asia, SOAS, University of London, UK.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 14,87 gastos de envío desde Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: Anybook.com, Lincoln, Reino Unido
Condición: Good. Volume 2. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,900grams, ISBN:9789629966072. Nº de ref. del artículo: 5552584
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Anybook.com, Lincoln, Reino Unido
Condición: Good. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,900grams, ISBN:9789629966072. Nº de ref. del artículo: 9700220
Cantidad disponible: 1 disponibles