A nedar, a nedar (RUNRUN) - Tapa dura

Martínez, Rocío

 
9788412815467: A nedar, a nedar (RUNRUN)

Sinopsis

Una nova col·leció en cartró per als nadons. Llibres escrits i il·lustrats per Rocío Martínez. Animals, papiroflèxia i diversió, què més es pot demanar?

"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Acerca de los autores

Madrid, 1966. Llicenciada per la UCM en Belles Arts (San Fernando, Madrid) en l’especialitat de gravat (1984/89) Des de 1990 es dedica professionalment a la il·lustració de llibres infantils i juvenils amb diferents empreses del sector espanyoles i estrangeres (Corea, EEUU, França, Japó, Anglaterra, Itàlia, Mèxic, Portugal i Veneçuela). Des de 1999, també publica com a autora. Alguns dels seus llibres s’han traduït al coreà, italià, japonès, portuguès, anglès, xinès i brasiler. Ha obtingut diversos premis, tant dins com fora de les nostres fronteres. Accèssit al premi Lazarillo, The White Ravens a Munic, The BRAW Amazing Bookshelf a Bolonya, els Mejores del Banco del Libro...

Xavier Farré (L’Espluga de Francolí, 1971) és poeta i traductor. Ha publicat els següents llibres de poemes, Llocs comuns (2004); Retorns de l’Est (Tria de poemes 1990-2001) (2005); Inventari de fronteres (2006); La disfressa dels arbres (2008), Punt rere punt (2014), Tristes? Cartes a Lluci (2022) i Escantells (2023). Alguns dels seus poemes s’han traduït al croata, a l’eslovè, a l’anglès, al francès, al polonès i al lituà. Tradueix principalment del polonès i de l’eslovè. Cal esmentar les seves traduccions de Zbigniew Herbert, Czesław Miłosz, Adam Zagajewski, Olga Tokarczuk o Magdalena Tulli, entre altres; de l’eslovè, ha publicat les traduccions d’Aleš Debeljak, Tomaž Šalamun i de Lojze Kovačič, entre altres. Ha participat en diferents festivals de poesia a Europa, ha realitzat estades en cases de traductors i d’escriptors, i ha col·laborat en tallers de traductors i poetes organitzats per Literature Across Frontiers.

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.