The Arabian Nights - stories told by Queen Shahrazad over a thousand and one nights, to beguile the Sultan into deferring her execution - first began to appear in the West in the early 18th century, firing in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, they provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory.
English translations soon proliferated. Early ones were taken from Antoine Galland’s French version, but later scholars went back to the Arabic text and it is on three classic 19th-century translators – Richard Burton, Edward W. Lane and John Payne - that this anthology principally draws. It celebrates their role in bringing these stories to the centre of world literature, for they were subsequently retranslated into many other languages, including Chinese.
.
This collection showcases the richness and artistry of these English translations and to allow them to speak for the cultural context in which they were made. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. It will also serve as a textbook for World Literature programmes and courses in the Anglophone world.
But above all its timeless tales, its stories within stories, continue to fascinate and enchant, and the variety of translations used can only add to the pleasure of the general reader. The new Everyman edition has been beautifully designed to give something of the flavour of the first editions and includes elegant illustrations by the popular early Victorian engraver and designer, William Harvey.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Editor Biography: Wen-chin Ouyang is Professor of Arabic and Comparative Literature at SOAS, University of London. Her published books include Literary Criticism in Medieval Arabic-Islamic Culture and Poetics of Love in the Arabic Novel. She has also written widely on the Arabian Nights. Born in Taiwan and raised in Libya, she is a native speaker of both Arabic and Chinese.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Condición: New. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, this title provides daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. Num Pages: 952 pages, 64 B&W. BIC Classification: FC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 206 x 137 x 42. Weight in Grams: 812. . 2014. Hardcover. . . . . Nº de ref. del artículo: V9781841593616
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: new. Hardcover. This edition has brought together all the core tales - such as 'The Seven Voyages of Sindbad the Sailor', 'The Hunchback's Tale' and 'The Porter and the Three Ladies of Baghdad' - and the most famous 'orphan' tales (such as 'Aladdin' and 'Ali Baba') together with a selection of stories taken from editions produced in Calcutta and Egypt in the early 19th century, many of which were not included in previous editions.The Arabian Nights - stories told by Queen Shahrazad over a thousand and one nights, to beguile the Sultan into deferring her execution - first began to appear in the West in the early 18th century, firing in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, they provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory.English translations soon proliferated. Early ones were taken from Antoine Galland's French version, but later scholars went back to the Arabic text and it is on three classic 19th-century translators - Richard Burton, Edward W. Lane and John Payne - that this anthology principally draws. It celebrates their role in bringing these stories to the centre of world literature, for they were subsequently retranslated into many other languages, including Chinese.This collection showcases the richness and artistry of these English translations and to allow them to speak for the cultural context in which they were made. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. It will also serve as a textbook for World Literature programmes and courses in the Anglophone world.But above all its timeless tales, its stories within stories, continue to fascinate and enchant, and the variety of translations used can only add to the pleasure of the general reader. The new Everyman edition has been beautifully designed to give something of the flavour of the first editions and includes elegant illustrations by the popular early Victorian engraver and designer, William Harvey. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781841593616
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, this title provides daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. Num Pages: 952 pages, 64 B&W. BIC Classification: FC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 206 x 137 x 42. Weight in Grams: 812. . 2014. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland. Nº de ref. del artículo: V9781841593616
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
Condición: New. In. Nº de ref. del artículo: ria9781841593616_new
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Book_Attic, Newark on Trent, Reino Unido
Hardcover. Condición: Very Good. Everyman's Library; 2014. Everyman's Library No. 361. Hardcover with unclipped dust cover. With an introduction by Wen-Chin Ouyang. Selection and arrangement by Wen-Chin Ouyang and Paulo Lemos Horta. NOT an ex library book. NO previous owners marks, inscriptions or book plates. A beautiful copy. Nº de ref. del artículo: 0106172
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Hardcover. Condición: Brand New. 952 pages. 8.27x1.57x5.31 inches. In Stock. Nº de ref. del artículo: __1841593613
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
Hardcover. Condición: new. Hardcover. This edition has brought together all the core tales - such as 'The Seven Voyages of Sindbad the Sailor', 'The Hunchback's Tale' and 'The Porter and the Three Ladies of Baghdad' - and the most famous 'orphan' tales (such as 'Aladdin' and 'Ali Baba') together with a selection of stories taken from editions produced in Calcutta and Egypt in the early 19th century, many of which were not included in previous editions.The Arabian Nights - stories told by Queen Shahrazad over a thousand and one nights, to beguile the Sultan into deferring her execution - first began to appear in the West in the early 18th century, firing in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, they provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory.English translations soon proliferated. Early ones were taken from Antoine Galland's French version, but later scholars went back to the Arabic text and it is on three classic 19th-century translators - Richard Burton, Edward W. Lane and John Payne - that this anthology principally draws. It celebrates their role in bringing these stories to the centre of world literature, for they were subsequently retranslated into many other languages, including Chinese.This collection showcases the richness and artistry of these English translations and to allow them to speak for the cultural context in which they were made. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. It will also serve as a textbook for World Literature programmes and courses in the Anglophone world.But above all its timeless tales, its stories within stories, continue to fascinate and enchant, and the variety of translations used can only add to the pleasure of the general reader. The new Everyman edition has been beautifully designed to give something of the flavour of the first editions and includes elegant illustrations by the popular early Victorian engraver and designer, William Harvey. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781841593616
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: CitiRetail, Stevenage, Reino Unido
Hardcover. Condición: new. Hardcover. This edition has brought together all the core tales - such as 'The Seven Voyages of Sindbad the Sailor', 'The Hunchback's Tale' and 'The Porter and the Three Ladies of Baghdad' - and the most famous 'orphan' tales (such as 'Aladdin' and 'Ali Baba') together with a selection of stories taken from editions produced in Calcutta and Egypt in the early 19th century, many of which were not included in previous editions.The Arabian Nights - stories told by Queen Shahrazad over a thousand and one nights, to beguile the Sultan into deferring her execution - first began to appear in the West in the early 18th century, firing in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from Persia and Arabia and India, and ranging from vivacious erotica, animal fables and adventure fantasies to pointed Sufi teaching tales, they provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory.English translations soon proliferated. Early ones were taken from Antoine Galland's French version, but later scholars went back to the Arabic text and it is on three classic 19th-century translators - Richard Burton, Edward W. Lane and John Payne - that this anthology principally draws. It celebrates their role in bringing these stories to the centre of world literature, for they were subsequently retranslated into many other languages, including Chinese.This collection showcases the richness and artistry of these English translations and to allow them to speak for the cultural context in which they were made. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. It will also serve as a textbook for World Literature programmes and courses in the Anglophone world.But above all its timeless tales, its stories within stories, continue to fascinate and enchant, and the variety of translations used can only add to the pleasure of the general reader. The new Everyman edition has been beautifully designed to give something of the flavour of the first editions and includes elegant illustrations by the popular early Victorian engraver and designer, William Harvey. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature and the translation of Arabic literary texts. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781841593616
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: moluna, Greven, Alemania
Gebunden. Condición: New. It is of academic importance in that it provides an alternative and more positive history of Orientalism, and reflects the history of Arabic Studies in Europe and North America and the ways in which they have fashioned the debate around Arabic literature an. Nº de ref. del artículo: 597054023
Cantidad disponible: 1 disponibles