This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries' strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Rana Issa is an Assistant Professor of Translation Studies at the American University of Beirut. Her work has been published in a number of key journals, including the Journal of Semitic Studies and Journal of Contemporary Levant, with another article in the Journal of Arabic Literature forthcoming in 2019. She had also previously published with Edinburgh UP as a contributor to Yonatan Mendel & Abeer AlNajjar’s volume Language, Politics and Society in the Middle East: Essays in Honour of Yasir Suleiman (2018) and her work has been included in Ewan Stein & Elizabeth Kendall’s Twenty First Century Jihad: Law, Society and Military Action (IB Tauris, 2015). This is her first monograph
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: FV-9781474467162
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Reino Unido
Paperback. Condición: New. This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries' strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic. Nº de ref. del artículo: LU-9781474467162
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: FV-9781474467162
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 47515629-n
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: new. Paperback. This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries' strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic. Explores how nahda translations of the Bible transformed Arabic language and literature Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781474467162
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Estados Unidos de America
Paperback or Softback. Condición: New. The Modern Arabic Bible: Translation, Dissemination and Literary Impact. Book. Nº de ref. del artículo: BBS-9781474467162
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italia
Condición: new. Nº de ref. del artículo: ROL8M6R1FO
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Majestic Books, Hounslow, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 394425835
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 47515629
Cantidad disponible: 10 disponibles
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 26401984052
Cantidad disponible: 3 disponibles