The translation of sacred texts has been one of the most hotly debated issues in the Church since the inception of Christianity, and the same has been true in our own day as bishops and translators have worked for a number of years now on the forthcoming English translation of the Third Edition of the Roman Missal. This moment offers Catholics a fresh opportunity for liturgical catechesis and formation which was not possible in the years immediately after the Second Vatican Council. Beginning with a short history of how the Roman Rite evolved over the centuries and the implementation of the Vatican II liturgical reforms, Keith Pecklers traces the shift in the principles and process of liturgical translation over the past forty years from the Latin typical editions into vernacular languages. Building on that historical background, this volume then treats the new General Instruction on the Roman Missal and significant changes in the texts which English-speaking Catholics around the world will be using for the forseeable future when they pray at Mass.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Keith Pecklers is Professor of Liturgy at Gregorian University, Rome.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
(Ningún ejemplar disponible)
Buscar: Crear una petición¿No encuentra el libro que está buscando? Seguiremos buscando por usted. Si alguno de nuestros vendedores lo incluye en IberLibro, le avisaremos.
Crear una petición