What makes a world author? How did Homer become a cosmopolitan author? How does a Mayan creation narrative challenge our Western logocentric ideas of foundational texts? What might world literature look like to a fourth-century Roman reader? How do past and more recent translations of Dante's Commedia help us to rethink the changing definitions of world literature? How did the Alexander romance adapt to an Islamic context? How did Tasso's epic adapt to a later cultural context dominated by the Turkish Fear? What shaped the West's first impression of The Tale of Genji? How does the Ovidian myth of Arachne migrate from Japan to the Caribbean? What are the foundational metaphors at the root of Goethe's weltliteratur paradigm? What happens when cultures import canonical texts for lack of their own? By what process does an eccentric writer reconstruct a new foundational text from heterogeneous fragments of other cultures? How did literary criticism contribute to the canonization of the Thousand and One Nights in Western literature? What is left of the primacy of the national language when writers are published simultaneously in various translations? How do modern misreadings shape our understanding of national epics and ensure their survival?
World literature, first intuited in Goethe's foundational idea of weltliteratur as literature that seeks to transcend national boundaries, is viewed here in its essential mobility and migratory capacity, which relies on the centrality of the reading act. This volume focuses on foundational texts as they are read across cultures, languages and historical contexts. Its goal is to reflect on canonical texts - from Homer's Odyssey to Murakami's Genji, from Cervantes to Mayan hieroglyphs, from Dante to Coetzee, from Goethe to Lezama Lima, from the Thousand and One Nights to Jorge Luis Borges - in a global perspective: how they are translated, appropriated, transformed, how they travel across different cultures and languages, their foundational status evolving accordingly in a post-European world.
Foundational Texts of World Literature includes contributions by Gerardo Aldana, Sandra Bermann, Piero Boitani, Michael Emmerich, Azadeh Yamini Hamedani, Stefan Helgesson, Paulo Lemos Horta, Juan Pablo Lupi, Peter Madsen, Ulrich Marzolph, Suzanne Saïd, Evanghelia Stead, Mads Rosendahl Thomsen, and Richard Van Leeuwen.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Dominique Jullien is Professor of French and Comparative Literature at the University of California, Santa Barbara. She is the author of Proust et ses modèles : les Mille et Une Nuits et les Mémoires de Saint-Simon (1989), Récits du Nouveau Monde : les voyageurs français en Amérique de Chateaubriand à nos jours (1992), Les Amoureux de Schéhérazade: variations modernes sur les Mille et Une Nuits (2009), as well as numerous articles on French and comparative literature of the nineteenth and twentieth centuries.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: CX-9781433112690
Cantidad disponible: 15 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 14292517-n
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
Condición: New. In. Nº de ref. del artículo: ria9781433112690_new
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 14292517
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 14292517-n
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: CX-9781433112690
Cantidad disponible: 15 disponibles
Librería: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Reino Unido
Hardback. Condición: New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days 480. Nº de ref. del artículo: C9781433112690
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 14292517
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: new. Hardcover. What makes a world author? How did Homer become a cosmopolitan author? How does a Mayan creation narrative challenge our Western logocentric ideas of foundational texts? What might world literature look like to a fourth-century Roman reader? How do past and more recent translations of Dantes Commedia help us to rethink the changing definitions of world literature? How did the Alexander romance adapt to an Islamic context? How did Tassos epic adapt to a later cultural context dominated by the Turkish Fear? What shaped the Wests first impression of The Tale of Genji? How does the Ovidian myth of Arachne migrate from Japan to the Caribbean? What are the foundational metaphors at the root of Goethes weltliteratur paradigm? What happens when cultures import canonical texts for lack of their own? By what process does an eccentric writer reconstruct a new foundational text from heterogeneous fragments of other cultures? How did literary criticism contribute to the canonization of the Thousand and One Nights in Western literature? What is left of the primacy of the national language when writers are published simultaneously in various translations? How do modern misreadings shape our understanding of national epics and ensure their survival? World literature, first intuited in Goethes foundational idea of weltliteratur as literature that seeks to transcend national boundaries, is viewed here in its essential mobility and migratory capacity, which relies on the centrality of the reading act. This volume focuses on foundational texts as they are read across cultures, languages and historical contexts. Its goal is to reflect on canonical texts from Homers Odyssey to Murakamis Genji, from Cervantes to Mayan hieroglyphs, from Dante to Coetzee, from Goethe to Lezama Lima, from the Thousand and One Nights to Jorge Luis Borges in a global perspective: how they are translated, appropriated, transformed, how they travel across different cultures and languages, their foundational status evolving accordingly in a post-European world. Foundational Texts of World Literature includes contributions by Gerardo Aldana, Sandra Bermann, Piero Boitani, Michael Emmerich, Azadeh Yamini Hamedani, Stefan Helgesson, Paulo Lemos Horta, Juan Pablo Lupi, Peter Madsen, Ulrich Marzolph, Suzanne Said, Evanghelia Stead, Mads Rosendahl Thomsen, and Richard Van Leeuwen. Foundational Texts of World Literature Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9781433112690
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
Buch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -What makes a world author How did Homer become a «cosmopolitan» author How does a Mayan creation narrative challenge our Western logocentric ideas of foundational texts What might world literature look like to a fourth-century Roman reader How do past and more recent translations of Dante's Commedia help us to rethink the changing definitions of world literature How did the Alexander romance adapt to an Islamic context How did Tasso's epic adapt to a later cultural context dominated by the «Turkish Fear» What shaped the West's first impression of The Tale of Genji How does the Ovidian myth of Arachne migrate from Japan to the Caribbean What are the foundational metaphors at the root of Goethe's weltliteratur paradigm What happens when cultures import canonical texts for lack of their own By what process does an eccentric writer reconstruct a new foundational text from heterogeneous fragments of other cultures How did literary criticism contribute to the canonization of the Thousand and One Nights in Western literature What is left of the primacy of the national language when writers are published simultaneously in various translations How do modern misreadings shape our understanding of national epics and ensure their survival World literature, first intuited in Goethe's foundational idea of weltliteratur as literature that seeks to transcend national boundaries, is viewed here in its essential mobility and migratory capacity, which relies on the centrality of the reading act. This volume focuses on foundational texts as they are read across cultures, languages and historical contexts. Its goal is to reflect on canonical texts - from Homer's Odyssey to Murakami's Genji, from Cervantes to Mayan hieroglyphs, from Dante to Coetzee, from Goethe to Lezama Lima, from the Thousand and One Nights to Jorge Luis Borges - in a global perspective: how they are translated, appropriated, transformed, how they travel across different cultures and languages, their foundational status evolving accordingly in a post-European world. Foundational Texts of World Literature includes contributions by Gerardo Aldana, Sandra Bermann, Piero Boitani, Michael Emmerich, Azadeh Yamini Hamedani, Stefan Helgesson, Paulo Lemos Horta, Juan Pablo Lupi, Peter Madsen, Ulrich Marzolph, Suzanne Saïd, Evanghelia Stead, Mads Rosendahl Thomsen, and Richard Van Leeuwen. 238 pp. Englisch. Nº de ref. del artículo: 9781433112690
Cantidad disponible: 2 disponibles