This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1869 Excerpt: ...in ac have the Doric gen. in a (for ov), when they are the names of foreignert, or of Doric Greeks of no celebrity; as 'A/3poiro/iac, G. 'APpoKopa, R, f. Kpariv St r)ovwv Kai imOvluwv, Siaipipoiriac av avxpnoi-ol, but if he gained the victory over pleasure and his desires, he would be temperate in an uncommon degree. g. Xa/jwy, lif»j, Tovtov, fiaariywaov, take this fellow, said he, and flog him. pliia.g h' b iroififiv irirpav, ro «pac avrijg Karialiv, but the shepherd threw a stone and broke her horn. 231 A participle assumes an assertion; or rather states it attributively, not predicatively. Whenever it is convenient to express this assertion by a complete sentence, we may do so; connecting it with the principal sentence by a relative pronoun, or a conjunction (or conjunctional adverb) of time, cause, condition, or limitation. Hence vice versi--232 (a. b. c. d.) Eelative sentences, and sentences introduced by when, after, if, since, because, although, &c. may often be translated into Greek by omitting the relative or conjunction, and turning the verb into a participle. In translating from Greek into English, the proper particle to be used, must be found by considering the relation in which the participle stands to the principal verb. Thus, "I visited my friend voaovvra," may mean, ' who was ill,' or 'because he was ill,' or 'when he was ill,' &c., or ' though he was ill.' 233 (e) The English participial substantive under the government of a preposition, may often be translated by a participle agreeing with the nominative case of the sentence. 234 (g) A past participle may often be translated into English by a verb, connected with the principal verb by 'and.' Of course, vice versa, the first of two verbs connected by 'and' may be...
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1869 Excerpt: ...in ac have the Doric gen. in a (for ov), when they are the names of foreignert, or of Doric Greeks of no celebrity; as 'A/3poiro/iac, G. 'APpoKopa, R, f. Kpariv St r)ovwv Kai imOvluwv, Siaipipoiriac av avxpnoi-ol, but if he gained the victory over pleasure and his desires, he would be temperate in an uncommon degree. g. Xa/jwy, lif»j, Tovtov, fiaariywaov, take this fellow, said he, and flog him. pliia.g h' b iroififiv irirpav, ro «pac avrijg Karialiv, but the shepherd threw a stone and broke her horn. 231 A participle assumes an assertion; or rather states it attributively, not predicatively. Whenever it is convenient to express this assertion by a complete sentence, we may do so; connecting it with the principal sentence by a relative pronoun, or a conjunction (or conjunctional adverb) of time, cause, condition, or limitation. Hence vice versi--232 (a. b. c. d.) Eelative sentences, and sentences introduced by when, after, if, since, because, although, &c. may often be translated into Greek by omitting the relative or conjunction, and turning the verb into a participle. In translating from Greek into English, the proper particle to be used, must be found by considering the relation in which the participle stands to the principal verb. Thus, "I visited my friend voaovvra," may mean, ' who was ill,' or 'because he was ill,' or 'when he was ill,' &c., or ' though he was ill.' 233 (e) The English participial substantive under the government of a preposition, may often be translated by a participle agreeing with the nominative case of the sentence. 234 (g) A past participle may often be translated into English by a verb, connected with the principal verb by 'and.' Of course, vice versa, the first of two verbs connected by 'and' may be...
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
(Ningún ejemplar disponible)
Buscar: Crear una petición¿No encuentra el libro que está buscando? Seguiremos buscando por usted. Si alguno de nuestros vendedores lo incluye en IberLibro, le avisaremos.
Crear una petición