Artículos relacionados a Constantine P. Cavafy -- Poems by Constantine P. Cavafy...

Constantine P. Cavafy -- Poems by Constantine P. Cavafy (2008-12-03) - Tapa blanda

 
9780981073514: Constantine P. Cavafy -- Poems by Constantine P. Cavafy (2008-12-03)

Comprar usado

Manolis (translator), George Amabile...
Ver este artículo

EUR 8,65 gastos de envío desde Canada a Estados Unidos de America

Destinos, gastos y plazos de envío

Otras ediciones populares con el mismo título

9781723961830: Constantine P. Cavafy – Poems

Edición Destacada

ISBN 10:  1723961833 ISBN 13:  9781723961830
Editorial: Independently published, 2018
Tapa blanda

Resultados de la búsqueda para Constantine P. Cavafy -- Poems by Constantine P. Cavafy...

Imagen de archivo

Cavafy, C.P. (Constantine P)
Publicado por Libros Libertad, Surrey BC, 2008
ISBN 10: 0981073514 ISBN 13: 9780981073514
Antiguo o usado Soft cover

Librería: June Samaras, STREETSVILLE, ON, Canada

Calificación del vendedor: 2 de 5 estrellas Valoración 2 estrellas, Más información sobre las valoraciones de los vendedores

Soft cover. Condición: New Book from Publisher. Translated By Manolis Aligizakis Ilustrador. First Thus. Manolis (translator), George Amabile (Editor) " Translations, like everything else, wear out over time, as language, and those who read or use it, change. With a poet like Cavafy, who was so precisely tuned to the idiom of his peers, it is even more important to update the English versions of his poems frequently, so that they have the same immediate resonance with the times as the originals had with their time. This is, of course, an impossible task. There is no single word, much less any phrase, that has exactly the same weight and hierarchy of primary and secondary meanings in another language. Add to that the differences in sound patterns and rhythmic signatures or emphases, and it becomes clear that the best one can do is to approximate, sometimes by straying from the awkwardness of literal, dictionary definitions, the poetic effects of the original poems. Robert Lowell called his attempts "Imitations" and I think that the ambition and humility of that designation makes it a more or less accurate label for what is presented here, English versions of a celebrated body of work that could never have been written in English, much less in Canadian English with our vastly different history and culture, different even from the English that evolved in Britain over many centuries. Certainly there are problematics that have remained unresolved, and occasional passages of unavoidable clumsiness, but we have tried to approximate both Cavafy's intimate, precise sense of idiomatic speech, and his consummate ear for traditional forms revitalized by the Demotic Greek of Alexandria. If we haven't fully succeeded, our hope is that something of the poet's distinctive genius and skill remains, and remains accessible to our readers, if only as a trace element here and there, or in the cumulative force of the book as a whole." 240 p. Nº de ref. del artículo: 23460

Contactar al vendedor

Comprar usado

EUR 26,72
Convertir moneda
Gastos de envío: EUR 8,65
De Canada a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

Cantidad disponible: 1 disponibles

Añadir al carrito