Studies of Eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this highly original book, Glaser shows how writers working in Russian, Ukrainian, and Yiddish during much of the nineteenth century and the early part of the twentieth century were in intense conversation with one another. The marketplace was both the literal locale at which members of these different societies and cultures interacted with one another and a rich subject for representation in their art. It is commonplace to note the influence of Gogol on Russian literature, but Glaser shows him to have been a profound influence on Ukrainian and Yiddish literature as well. And she shows how Gogol must be understood not only within the context of his adopted city of St. Petersburg but also that of his native Ukraine. As Ukrainian and Yiddish literatures developed over this period, they were shaped by their geographical and cultural position on the margins of the Russian Empire. As distinctive as these writers may seem from one another, they are further illuminated by an appreciation of their common relationship to Russia. Glaser's book paints a far more complicated portrait than scholars have traditionally allowed of Jewish (particularly Yiddish) literature in the context of Eastern European and Russian culture.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Amelia Glaser is an associate professor of Russian Literature in the Department of Literature at UC – San Diego.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 64,67 gastos de envío desde Estados Unidos de America a España
Destinos, gastos y plazos de envíoEUR 2,29 gastos de envío desde Reino Unido a España
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: Rarewaves.com UK, London, Reino Unido
Paperback. Condición: New. Studies of eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this highly original book, Glaser reveals the rich cultural exchange among writers working in Russian, Ukrainian, and Yiddish in the Ukrainian territories, from Nikolai Gogol's 1829 The Sorochintsy Fair to Isaac Babel's stories about the forced collectivization of the Ukrainian countryside in 1929. The marketplace, which was an important site of interaction among members of these different cultures, emerged in all three languages as a metaphor for the relationship between Ukraine's coexisting communities, as well as for the relationship between the Ukrainian borderlands and the imperial capital. It is commonplace to note the influence of Gogol on Russian literature, but Glaser shows him to have also been a profound influence on Ukrainian and Yiddish writers, such as Hryhorii Kvitka-Osnovianenko and Sholem Aleichem. And she shows how Gogol must be understood not only within the context of his adopted city of St. Petersburg but also that of his native Ukraine. Nº de ref. del artículo: LU-9780810134867
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Reino Unido
Paperback. Condición: New. Studies of eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this highly original book, Glaser reveals the rich cultural exchange among writers working in Russian, Ukrainian, and Yiddish in the Ukrainian territories, from Nikolai Gogol's 1829 The Sorochintsy Fair to Isaac Babel's stories about the forced collectivization of the Ukrainian countryside in 1929. The marketplace, which was an important site of interaction among members of these different cultures, emerged in all three languages as a metaphor for the relationship between Ukraine's coexisting communities, as well as for the relationship between the Ukrainian borderlands and the imperial capital. It is commonplace to note the influence of Gogol on Russian literature, but Glaser shows him to have also been a profound influence on Ukrainian and Yiddish writers, such as Hryhorii Kvitka-Osnovianenko and Sholem Aleichem. And she shows how Gogol must be understood not only within the context of his adopted city of St. Petersburg but also that of his native Ukraine. Nº de ref. del artículo: LU-9780810134867
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Paperback. Condición: Brand New. reprint edition. 528 pages. 9.00x6.00x0.75 inches. In Stock. This item is printed on demand. Nº de ref. del artículo: __0810134861
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: FW-9780810134867
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Reino Unido
Paperback / softback. Condición: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. 440. Nº de ref. del artículo: B9780810134867
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: Majestic Books, Hounslow, Reino Unido
Condición: New. pp. 528. Nº de ref. del artículo: 371380161
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Estados Unidos de America
Paperback or Softback. Condición: New. Jews and Ukrainians in Russia's Literary Borderlands: From the Shtetl Fair to the Petersburg Bookshop 0.9. Book. Nº de ref. del artículo: BBS-9780810134867
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
Condición: New. In. Nº de ref. del artículo: ria9780810134867_new
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles
Librería: Books Puddle, New York, NY, Estados Unidos de America
Condición: New. pp. 528. Nº de ref. del artículo: 26374698014
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: moluna, Greven, Alemania
Condición: New. KlappentextrnrnStudies of eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this original book, Glaser reveals the rich cultural exchange among writers working in Russian, Ukrainian, a. Nº de ref. del artículo: 595031502
Cantidad disponible: 5 disponibles