Remember all those words and phrases your Spanish teacher would never translate for you? Remember how frustrating it was to thumb furiously through your Spanish/English dictionary and not be able to come up with even the mildest expletives? Well, if you're hitting the streets of L.A., Miami, or Mexico City, flying down to South America, sunning yourself in Puerto Rico, or taking in the museums of Spain, you won't be able to rely on your classroom Castilian. Finally, there is an uncensored language guide that puts the fun back in learning (and speaking) a foreign language. "Mierda" goes beyond those prim and proper lesson plans to offer invaluable instruction on the real Spanish they never taught in school: from colorful colloquialisms to hard-core curses; the ever popular bodily functions; body parts; pithy epithets for every occasion; and more. Spanish vulgarismo is not just the dirty words (though have no fear, you'll find them here); it is the key to understanding everyday Spanish as it is really spoken.. NOTA: El libro no está en español, sino en inglés.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Frances de Talavera Berger has lived in Mexico, Spain, and Los Angeles, California—where she has never been at a loss for words.
It’s true. The real Spanish no teacher dared to bring into the classroom is now at your fingertips:
¡AY, MIERDA! COJI EL TREN INCORRECTO.
(Oh, shit, I took the wrong train.)
ESTOY EN MARAVILLA QUE TODAVIA VIVO. ¡AY, DIOS, QUE NOCHE BRUTA!
(I’m amazed I’m still alive. Oh, God, what a bitchin’ night!)
NO ME FRIEGAS!
(Don’t jerk me around!)
SOSPECHO QUE TIENEN LOS DOS TODO EL TALENTO EN LA GLORIA.
(I think they both have all their brains in their genitals.)
¡CHINGATE!
(Go have sexual intercourse with yourself!)
And dozens more words, phrases, and mini-conversations for everything you always needed to say in Spanish—but nobody ever told you how!
¡MIERDA!
Frances de Talavera Berger has lived in Mexico, Spain, and Los Angeles, California—where she has never been at a loss for words.
¡MIERDA!
The Real Spanish You Were Never Taught in School
by
Frances de Talevera Berger
Illustrated by Michael Heath
PREFACE
Castilian! The very sight of the word still gives you fits, doesn’t it? Remember the mind-boggling struggles with that too inflexible, autocratic dialect which, for obvious reasons, will always be the basis for teaching Spanish? Sure, you’ve studied very hard and the pitfalls of those lispy cetas and mystifying tildes have been hurdled. You feel you have a reasonable, functional command of Spanish. But do you? Think back a little. Remember that Argentinian art film you could barely understand? Or how about the latest East L.A. salsa flick, supposedly in English but very heavy on Latino slang? Might as well be listening to Martian, right? Worse still, relive that mortifying moment on your first trip to Mexico when, awestruck by the grandeur of the world’s largest pyramid, you gave vent to ecstasy in your best scholarly Spanish—while two natives nearby stared first at you, then at each other, and then politely but so disdainfully rolled their eyes toward heaven!
Well, stop fretting. Basically, the problem is that your Spanish is probably too prim, too proper, too formal for just plain necessary communication. You weren’t taught the colorful dirty words and fanciful phrases that are the heart and soul of this multiregional, dynamic language. Why, normal Hispanic usage practically demands heavy doses of superb vulgarismo (slang) and a heady repertoire of hard-core curses! Here, then, is an introductory guide to basic profanities without, however, any pretense toward the dogmatic or definitive. So hang in there—and you’ll learn how everyday Spanish is really spoken, all the way from Pamplona to Tierra del Fuego.
Helpful Hints
Asterisks after words indicate a degree of dirtiness beyond the ordinary colloquial. A one-asterisk word may be used casually, but with moderation. As for the two-asterisk word, don’t let it fill you with stark horror. Try it out, here and there. Play with it, cleverly. Go on, be brave. You’ll soon find that the trick is to use it at just the right time and for just the right circumstance.
When not directly translatable, English definitions are given as close an equivalent as possible. But don’t worry, the intent and flavor remain unspoiled.
An abbreviation will appear if a word or phrase is used mainly in the vernacular of a particular region or country: Spain = SPN; Mexico = MX; Puerto Rico = PR; East Los Angeles = ELA; Panama = PAN; Colombia = COL; Argentina = ARG; West Indies = W IND; Central America = C AMR; Cuba = CU. Also, since a majority of Hispanics concentrated in the American Northeast and Southwest are inventing a robust, ribald dialect of their own, Spanglish will be indicated as SPNGL when apropos.
I
The Basics
Both Proper and Profane
Even the most common words have much juicier colloquial counterparts. Hispanics take great pride in applying as many words as possible to any and all objects—vegetable, mineral, and human. And if the language should fail to describe or impart one’s exact meaning, there is no hesitation whatsoever to invent words, borrowing freely snips and pieces from other dialects and even from other languages. This isn’t considered a bad habit. (Let the purists be damned!) On the contrary, it’s applauded as imaginative and artistic. To a Latino, born with the compulsion of a poet, the most important thing in the world is to get his or her meaning across.
We begin with the proper—the lofty Castilian of the hidalgos—but then adjust quickly, of course, to the necessary and inventive profanities of the modern Hispanic tongue.
<table id="tt1" class="tab1" cellpadding="4"><tr><td class="td1">una mujer
una guapa (handsome—nice)
una mamita* (in this case, not nice)
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
GRATIS gastos de envío en España
Destinos, gastos y plazos de envíoEUR 2,33 gastos de envío desde Reino Unido a España
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: Hamelyn, Madrid, M, España
Condición: Muy bueno. Heath, Michael Ilustrador. : Este libro es una guía de frases y expresiones en español que no se suelen enseñar en las clases tradicionales. Con un enfoque humorístico y desenfadado, ofrece al lector la oportunidad de aprender el español coloquial y las palabrotas que se utilizan en la vida real. Incluye conversaciones de ejemplo, cuestionarios y consejos sobre gestos y expresiones corporales, así como información sobre la cultura y la historia de España. EAN: 9780452264243 Tipo: Libros Categoría: Idiomas Título: Mierda!: The Real Spanish You Were Never Taught in School Autor: Frances de Talavera Berger Editorial: Penguin Publishing Group Idioma: en Páginas: 96 Formato: tapa blanda. Nº de ref. del artículo: Happ-2024-04-05-0eb1447e
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: Very Good. No Jacket. Heath, Michael Ilustrador. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.23. Nº de ref. del artículo: G0452264243I4N00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: Very Good. No Jacket. Heath, Michael Ilustrador. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.23. Nº de ref. del artículo: G0452264243I4N00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Reino Unido
Paperback. Condición: Good. Heath, Michael Ilustrador. The book has been read but remains in clean condition. All pages are intact and the cover is intact. Some minor wear to the spine. Nº de ref. del artículo: GOR005561464
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Reino Unido
Paperback. Condición: Very Good. Heath, Michael Ilustrador. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Nº de ref. del artículo: GOR008736972
Cantidad disponible: 4 disponibles
Librería: London Bridge Books, London, Reino Unido
Paperback. Condición: Good. Heath, Michael Ilustrador. Nº de ref. del artículo: 0452264243-3-17292620
Cantidad disponible: 5 disponibles
Librería: AwesomeBooks, Wallingford, Reino Unido
Paperback. Condición: Very Good. Heath, Michael Ilustrador. Mierda (Plume) This book is in very good condition and will be shipped within 24 hours of ordering. The cover may have some limited signs of wear but the pages are clean, intact and the spine remains undamaged. This book has clearly been well maintained and looked after thus far. Money back guarantee if you are not satisfied. See all our books here, order more than 1 book and get discounted shipping. Nº de ref. del artículo: 7719-9780452264243
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Bahamut Media, Reading, Reino Unido
Paperback. Condición: Very Good. Heath, Michael Ilustrador. This book is in very good condition and will be shipped within 24 hours of ordering. The cover may have some limited signs of wear but the pages are clean, intact and the spine remains undamaged. This book has clearly been well maintained and looked after thus far. Money back guarantee if you are not satisfied. See all our books here, order more than 1 book and get discounted shipping. Nº de ref. del artículo: 6545-9780452264243
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Better World Books: West, Reno, NV, Estados Unidos de America
Condición: Good. Heath, Michael Ilustrador. Reprint. Former library book; may include library markings. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. Nº de ref. del artículo: 12803507-75
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Better World Books: West, Reno, NV, Estados Unidos de America
Condición: Good. Heath, Michael Ilustrador. Reprint. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. Nº de ref. del artículo: 570515-6
Cantidad disponible: 1 disponibles