Fusing translation theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is an essential resource for novice and practising translators. The book helps students learn how to translate faster and more accurately, how to deal with potential problems, including dealing with stress and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators and a 'Useful Contacts' section including the names, addresses and web addresses of translator organizations, training programmes, journals and translator agencies. Exercises, email exchanges and examples have also been updated throughout. Becoming a Translator is an invaluable guide for all aspiring and practising translators.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Douglas Robinson is currently associate Professor of English at the University of Mississippi.Review:
Absolutely up-to-date and state of the art in the practical as well as theoretical aspect of translation, this new edition of Becoming a Translator retains the strength of the first edition while offering new sections on current issues. Bright, lively and witty, the book is filled with entertaining and thoughtful examples; I would recommend it to teachers offering courses to beginning and advanced students, and to any translator who wishes to know where the field is today..
–Malcolm Hayward, Indiana University of Pennsylvania, USA
A very useful book...I would recommend it to students who aim at a career in translation as a valuable introduction to the profession and an initiation into the social and transactional skills which it requires..
–Mike Routledge, Royal Holloway, University of London, UK
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Descripción Routledge, 2003. Hardcover. Estado de conservación: New. 2. Nº de ref. de la librería DADAX0415300320