Excerpt from An Inquiry Into the Proper Mode of Translating Ruach and Pneuma, in the Chinese Version of the Scriptures
The if} heart and liq, mind are said to be oppressed by excessive labour, and may be cleansed by religion. 96.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 0,72 gastos de envío desde Estados Unidos de America a España
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: LW-9780282449186
Cantidad disponible: 15 disponibles
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: LW-9780282449186
Cantidad disponible: 15 disponibles
Librería: Forgotten Books, London, Reino Unido
Paperback. Condición: New. Print on Demand. This book carefully evaluates the interchangeable usage of two Chinese terms in classical Chinese texts. The author demonstrates that both terms serve as synonyms across multiple contextual usages, such as when describing a person's vitality, intellect, or spiritual essence. Intriguingly, the author also shows that despite their generally synonymous application, these terms bear a more nuanced distinction when utilized to describe "invisible intelligences." Despite their broad interchangeability, they are not absolutely identical in meaning when referring to incorporeal existences. The author asserts that this semantic differentiation is a critical distinction that must be carefully observed when translating ancient Chinese philosophical and religious texts. This book is a reproduction of an important historical work, digitally reconstructed using state-of-the-art technology to preserve the original format. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in the book. print-on-demand item. Nº de ref. del artículo: 9780282449186_0
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles