Superb... A strong and perceptive voice now arises from Taiwan... Notes of a Desolate Man is a novel of questions and imponderables, not so much a cry of pain as the lively, sharp-witted record of it. -- Peter Kurth New York Times Book Review The novel in poetic translation is in itself a joy to read, writing that inspires awe for its intellectual scope and its sensitive portrayal of gay men and their lives -- and deaths. -- Charles-Gene McDaniel Libido A fascinating glimpse into one man's experience of Taiwanese gay life. -- Susan Vreeland San Francisco Chronicle A stylish meditation on marginalization, radicalization and decay. -- Susan Salter Reynolds Los Angeles Times Ambitious, intelligent, and intense. Booklist A poetic, philosophical account of a friendship between two gay men. Publishers WeeklyReseña del editor:
Winner of the coveted China Times Novel Prize, this postmodern, first-person tale of a contemporary Taiwanese gay man reflecting on his life, loves, and intellectual influences is among the most important recent novels in Taiwan. The narrator, Xiao Shao, recollects a series of friends and lovers, as he watches his childhood friend, Ah Yao, succumb to complications from AIDS. The brute fact of Ah Yao's death focuses Shao's simultaneously erudite and erotic reflections magnetically on the core theme of mortality. By turns humorous and despondent, the narrator struggles to come to terms with Ah Yao's risky lifestyle, radical political activism, and eventual death; the fragility of romantic love; the awesome power of eros; the solace of writing; the cold ennui of a younger generation enthralled only by video games; and life on the edge of mainstream Taiwanese society. His feverish journey through forests of metaphor and allusion -- from Fellini and Levi-Strauss to classical Chinese poetry -- serves as a litany protecting him from the ravages of time and finitude. Impressive in scope and detail, Notes of a Desolate Man employs the motif of its characters' marginalized sexuality to highlight Taiwan's vivid and fragile existence on the periphery of mainland China. Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin's masterful translation brings Chu T'ien-wen's lyrical and inventive pastiche of political, poetic, and sexual desire to the English-speaking world.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Descripción Columbia University Press, 2000. Paperback. Estado de conservación: New. book. Nº de ref. de la librería 0231116098
Descripción Estado de conservación: New. Brand New. Nº de ref. de la librería 0231116098
Descripción Columbia University Press, 2000. Paperback. Estado de conservación: New. Nº de ref. de la librería DADAX0231116098
Descripción Columbia Univ Pr, 2000. Paperback. Estado de conservación: Brand New. 184 pages. 9.00x5.25x0.50 inches. In Stock. Nº de ref. de la librería zk0231116098
Descripción Columbia University Press, 2000. Paperback. Estado de conservación: New. Nº de ref. de la librería P110231116098
Descripción Columbia University Press. PAPERBACK. Estado de conservación: New. 0231116098 New Condition. Nº de ref. de la librería NEW6.0103331
Descripción Estado de conservación: Brand New. Book Condition: Brand New. Nº de ref. de la librería 97802311160911.0