Descripción
[Descripción completa disponible en español, inglés y francés. Para pedidos desde fuera de España, por favor, consulte las condiciones de venta y envío, tipo B. / Complete record available in Spanish, English and French. For orders to be delivered outside Spain, please, let you see our sale and shipping terms, type B. / La notice complète est disponible en espagnol, anglais et français. Pour les commandes à livrer hors d'Espagne, s'il vous plait, voyez les conditions de vente et de livraison, type B.].- // In folio, (326x210mm.); [12], 438, [50] p.; sign.: A6, a-z6, A-N6, O4, P-S6.- Encuadernación francesa del s. XVII en plena piel repujada con flores de lis doradas, con orla doble dorada a la rueda y doble filete dorado en su interior, a las armas del Collegium Grassinaeum (Collège des Grassins, lema 'lilum inter spinas'). Seis nervios decorados en rueda, tejuelo y entrenervios repujados con la flor de lis. Cantos dorados a rueda (imperceptibles en el pie) y cortes dorados. Mínimas perforaciones en entrenervio superior. Restauración de principios del s. XX en cofia, puntas inferiores y cantos del pie. Leve cerco de humedad muy antiguo en portada; apunte a tostado en pp. 55-63; ligera mancha en p. 201; mínima falta original de papel en punta superior p. 339; mínimo punto de taladro en el margen inferior de las últimas seis hojas del índice; extraordinarios márgenes, muy limpio y robusto.- Proc.: Collège des Grassins.- // Siendo una descripción de la antigua Grecia hecha sobre el terreno en el siglo II, el texto de Pausanias resultó de suma utilidad a los viajeros ilustrados del XVIII, que lo emplearon como una guía. Pausanias ofrece el relato tanto de la historia como de las ruinas que todavía existían en cada lugar por el que pasó, facilitando información tan diversa como los ritos que se practicaban, cómo eran las representaciones de los dioses, o sobre los propios juegos olímpicos para cuya historia ha sido una fuente imprescindible. Esta que ofrecemos es la primera edición en latín de la obra completa. Antes de esta traducción de Abraham Loescher (1520-1575), a la Descripción de Grecia de Pausanias solo podía accederse por dos fuentes: la traducción incompleta al latín de Domizio Calderini, limitada a los capítulos dedicados a la Ática, impresa hacia 1498 y reimpresa en diferentes ocasiones y la edición en griego (en latín solo figura la traducción del título en la portada), impresa en 1516 en el negocio de Aldo Manunzio, fallecido ya el año anterior, del texto establecido por Marcus Musurus a partir de un manuscrito al parecer incompleto y corrupto (al decir de Etienne Clavier, que fijó el texto en su edición anotada con texto paralelo griego y francés en 1814). La traducción al latín realizada por Romolo Amaseo, aparecida el año siguiente, 1551, en Florencia fue la que recibió mayor difusión gracias a las contraediciones de Basilea en 1557 y lionesas de 1558 y 1559, pero al estar hecha a partir de la versión griega aldina, reprodujo sus errores(1). Brunet, que hizo uso de las valoraciones de Clavier para enjuiciar la edición Aldina, no recoge en cambio esta edición y da como primera versión latina la de Amaseo. El soberbio ejemplar que ofrecemos, impreso en un papel magnífico, fue encuadernado así para su entrega como premio en un certamen académico de composición en el Collège des Grassins, que tenía su sede en París, en la montaña de Sainte-Geneviève, Rue des Amandiers, actualmente Rue Laplace, colegio que había sido fundado por Pierre Grassin, originario de Sens. En este volumen con encuadernación de la misma factura que la de otras obras entregadas como premio en el mismo colegio conservadas en la Biblioteca Bodeliana de Oxford no consta, sin embargo, ni a qué alumno se entregó este premio ni qué fecha concreta(2).- Refs.: CCPB 000190270-9; Graesse, V, 178.- //(1) Clavier dice que la(.). N° de ref. del artículo C-0347
Contactar al vendedor
Denunciar este artículo