Descripción
In Hebrew and English, on facing pages, with instructions for the prayers in Yiddish, in small font. 6 leaves are facsimiles: 64, 65, 136, 137, and the last two, unnumbered, leaves, which consist of a one page ?CONTENTS? and a three page "PREFACE." The leaf and page order is as follows: 3 unnumbered leaves, followed by leaves number 3 to 203. The verso of LEAF 203 is PAGE number 204, followed by page numbers 205 to 213, followed by 17 unnumbered pages. Leaves' size is 170 x 102 mm. Book size: 176 x 112 mm. Masterly repairs to leaves 37 to 46. Inscription on verso of English title (the Hebrew text begins here): [?] Avraham bar Uri. Recto of page 2: Abm. Judah [Abm.=?Abraham]. Verso of leaf 202 also has the inscription: Abm. Judah [Abm.=?Abraham]. Old, worn, probably original, leather boards, with traces of gilt boarders on the boards and professionally repaired spine. Two title pages, one in Hebrew, one in English. The Hebrew title page: "Seder Hatfila / lefaer utehila / mereshit hashana ad akhrita/asher lo nidpas meolam kematkenota / hu'atak al yedey habakhur hatorani [=The young Torah scholar], Rabbi Benedikt Zusht meHalberstadt, ve'al yedey hatorani Rabbi Alexander bar Yehuda, zikhrono livrakha miLondon, milsohneynu hakedosha lilshon Engliktari. . . nidpas beLondon". . . English title page: "TEFILLOTH, containing the FORMS OF PRAYERS which are Publicly read in the SYNAGOGUES, and used in all families. Faithfully translated from the ORIGINAL HEBREW. To which is added, An Account of what Chapters of the five Books of Moses are read every Sabbath and Holy Day throughout the Year. Also The Account of the Sections out of the Prophets, read every Sabbath and Holy Day throughout the year. Together with AN ALPHABETICAL INDEX; AND THE HEBREW TITLE OF EACH PRAYER. Translated by B. Meyers, and A. Alexander. London. Printed by W. Tooke, for the translators A.M. 5530." Recto of the Hebrew title page is a half-title in Hebrew and English. The Hebrew title page has a publisher?s device and a decorative border. Ornate headpieces and tailpiece, historiated initial. This is the first complete Hebrew-English prayer brook printed in England. It was published for English speaking Jews in the United Kingdom and its American colonies, though America is not specifically mentioned. 119b and 120a have a prayer for the welfare of King George III, his wife, Queen Charlotte von Mecklenburg-Strelitz, and the rest of the royal family. In the preface, the co-translators write of an earlier English translation of the Hebrew liturgy: ?It is true, such a thing has been attempted under the title of Liturgia Judaica, but the manner in which it was effected plainly demonstrates that Gamaliel Ben Pedahzur, either knew nothing of the Hebrew tongue, or that his intention was to throw a ridicule upon the whole Jewish community." The reference is to the Prayer Book published in 1738 by the apostate Abraham Mears under the pseudonym "Gamaliel Ben Peahzur." See C. Roth, "Gamaliel Ben Pedahzur and his Prayer Book." JHSE, Miscellanies II (1935), pages 1-8. Cecil Roth MAGNA BIBLIOTHECA ANGLO JUDAICA Page 303, number 10; Vinograd THESAURUS v. 2, page 365, London number 60; Cecil Roth LONDON. . . number 16; Steinschneider 2374. N° de ref. del artículo 016133
Contactar al vendedor
Denunciar este artículo