Search preferences

Tipo de artículo

Condición

  • Todo
  • Nuevos
  • Antiguos o usados

Encuadernación

  • Todo
  • Tapa dura
  • Tapa blanda

Más atributos

  • Primera edición
  • Firmado
  • Sobrecubierta
  • Con imágenes del vendedor
  • Sin impresión bajo demanda

Ubicación del vendedor

Valoración de los vendedores

  • Todo
  • o más
  • o más
  • o más
  •  
  • Erste Ausgabe, Édition Originale. 10 x 16,5 cm Erste Auflage, 221, 240. 2 BÄnde. Ganzleinen mit goldgeprägten Rückenschildchen. Sprache: Französisch, Orné de deux Vignettes (Frontispize). Einband leicht berieben, innen durchgehend gering fleckig. Absolutes rarissimum in hervorragender Erhaltung. Der angebliche Übersetzer Collin De Plancy hat den Roman zweifellos selber verfasst und mit Mulner den deutschen Autor Adolf Müllner ins Spiel gebracht, der aber jede Urheberschaft zurückwies. Um das Spiel auf die Spitze zu treiben hat de Plancy im Appendix des Werkes eine Analyse der "romans scélérats" formuliert: "On me demande de mettre à la suite d'une des plus monstrueuses productions de l'Allemagne, des observations sur ce genre de romans". Die Vermutung liegt nahe, dass hier versucht wird, den Erfolg von Victor Hugos "Han d'Islande", wo der bourreau de Drontheim eine Rolle spielt für eine eigene Publikation zu nutzen. Hugo kämpfte zeitlebens gegen die Todesstrafe. Beide Bände mit Besitzvermerk "F. Werther, 6/4 1870".