Search preferences

Filtros de búsqueda

Tipo de artículo

  • Todos los tipos de productos 
  • Libros (1)
  • Revistas y publicaciones (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Cómics (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Partituras (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Arte, grabados y pósters (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Fotografías (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Mapas (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Manuscritos y coleccionismo de papel (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Condición

Encuadernación

  • Todas 
  • Tapa dura (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Tapa blanda (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)

Más atributos

  • Primera edición (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Firmado (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Sobrecubierta (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
  • Con imágenes (1)
  • No impresión bajo demanda (1)

Gastos de envío gratis

  • Envío gratis a España (No hay ningún otro resultado que coincida con este filtro.)
Ubicación del vendedor
  • Imagen del vendedor de [Wider die Zensur : Autor anonym, Übersetzer anonym, Druckort fingiert, Inhalt typographisch verschleiert, der Herausgeber von Österreich verfolgt und dennoch: Aus österreichischer Fürstenbibliothek.] Commentar über die natürliche Politik, oder über das Werk: La Politique Naturelle, ou Discourse sur les vrais Principes du Gouvernement. 2 Teile in 2 Bänden (=komplett). a la venta por Antiquariat Stefan Wulf

    Oktav (120 x 195 mm). Zeitgenössisches, geflammtes Ganzleder über fünf echten Bünden mit Streicheisenlinien auf den Deckeln, reicher Rückenvergoldung sowie jeweils zwei verschiedenfarbigen Rückenschildern mit Titel- und Bandangabe. Spiegel und Vorsätze mit Dominotierpapieren bezogen. Umseitig farbiger Schnitt, rote Seidenlesebändchen. In ausgezeichneter Erhaltung. Kollation: XVI, 288 S.; XVI, 349 (+1) S., 1 Bl. (Corrigenda). Titel von Band 1 mit gestochener Vignette von (Egil?) Verhelst, der Titel von Band 2 mit typographischer Schmuckvignette (zu den Vignetten siehe den untenstehenden Kommentar). Von gelegentlichen, unbedeutenden Bräunungen abgesehen, tadelloses Exemplar. Provenienz: Fürstlich-Starhemberg'sche Familienbibliothek, Schloß Eferding (Oberösterreich). Erste deutsche Ausgabe der "Politique Naturelle" des Baron d'Holbach (franz. EA: 1773, anonym). Äußerst selten: Im Handel der letzten 30 Jahre keinerlei Nachweise, in Bibliotheken kaum eine Handvoll für das vollständige Werk, Einzelbände ebenso spärlich (Abfrage via worldcat & KVK am 08.12.2022 jeweils sowohl unter Ein- als auch Ausschluß des ungenannten Herausgebers/Übersetzers E. von Leth bzw. des ebenso ungenannten Verfassers d'Holbach). Sichere Nachweise des vollständigen Werkes in Deutschland: Frankfurt & Tübingen. - Bemerkenswertes Exemplar aus der Fürstlich-Starhembergischen Familienbibliothek Eferding (Oberösterreich) und mit deren Stempel und handschriftlicher Signatur auf dem zweiten (sonst weißen) Vorsatzpapier beider Bände. Größere Bestände der Bibliothek wurden in den 1950er Jahren auf dem Wege der öffentlichen Versteigerung veräußert, woher auch dieses Exemplar ursprünglich stammt. - Das Werk erschien erneut 1796 und 1798 bei dem ebenfalls fingierten Kölner Drucker Peter Hammer, jedoch unter dem expliziten Titel: "Das Grab aller Despoten". Anders als der die wahren Absichten des Verfassers verschleiernde Titel vermuten läßt, handelt es sich nicht um einen (in den Augen etwaiger Zensoren vermutlich langweiligen) Kommentar, sondern vielmehr um die vollständige (und erste deutsche) Übersetzung der ebenfalls anonym erschienenen und ausgesprochen einflußreichen "Politique Naturelle" - ein flammendes Plädoyer für die Demokratie aus der Feder des deutschstämmigen Enzyklopädisten Baron d'Holbach. Obwohl deren Titel explizit erwähnt wird, nennt auch von Leth den tatsächlichen Verfasser nicht, sei es aus Vorsicht oder aus Unkenntnis. Die Verschleierung der Übersetzung wird im Vorwort noch einmal auf die Spitze getrieben, indem von Leth dort typographisch pointiert betont, daß die Übersetzung des Orginaltextes im Folgenden in größerer Type abgedruckt würde, der Kommentar dagegen hiervon abgesetzt in deutlich kleinerer Type - allein, bis auf die eher unverfänglichen, natürlicherweise hervorgehobenen Kapitelüberschriften ist der gesamte Text weiterhin in gleichbleibend kleiner Type gehalten, womit er bei der allfälligen Zensur als bloßer "Kommentar" durchginge. - Die Titelvignette des ersten Bandes ist offenbar Teil der programmatischen Intentionen des Übersetzers: Sie zeigt drei Putti, von denen die zwei obersten, mit Insignien der Erleuchtung/Weisheit (linker Putto, Symbol der Sonne auf Brust) und des Glaubens (rechter Putto, Kreuz in der linken Hand) einem dritten Putto nachblicken, der ob einer ihm entrissenen Maske sein Gesicht hinter Händen verbergend in Begleitung eines Fledermäuschens seinem Absturz entgegensegelt. Die Vignette wurde offenbar nur allzu gut (miß)verstanden und im zweiten Band durch eine nichtssagende typographische Allerweltsvignette ersetzt. - "Leth gehörte nach den Forschungen Heinrich Scheels zum Kreis der süddeutschen Jakobiner, der auch in Verbindung zu revolutionären Zirkeln Ulms stand und durch französische Soldaten davor bewahrt wurde, von Soldaten der österreichischen Interventionsarmee aus seiner Heimat verschleppt zu werden" (K.-K. Walther). Kurioserweise entstammt das vorliegende Exemplar jedoch ausgerechnet einer österreichischen.