Tipo de artículo
Condición
Encuadernación
Más atributos
Gastos de envío gratis
Ubicación del vendedor
Valoración de los vendedores
Publicado por LAP Lambert Academic Publishing 4/23/2014, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Estados Unidos de America
Libro
Paperback or Softback. Condición: New. What it Takes to be a Translator: Theory and Practice 0.3. Book.
Publicado por LAP Lambert Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
Libro Impresión bajo demanda
Condición: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
Libro Impresión bajo demanda
PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Publicado por LAP Lambert Academic Publishing 2014-04, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: Chiron Media, Wallingford, Reino Unido
Libro
PF. Condición: New.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: Russell Books, Victoria, BC, Canada
Libro
Condición: New. Special order direct from the distributor.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing Apr 2014, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Alemania
Libro Impresión bajo demanda
Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of 'expert professionalism' in translation from the perspective of expertise studies. Although the book's focus is on 'written' literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation ('oral' translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages. 84 pp. Englisch.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Alemania
Libro Impresión bajo demanda
Taschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of 'expert professionalism' in translation from the perspective of expertise studies. Although the book's focus is on 'written' literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation ('oral' translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
Libro Impresión bajo demanda
PAP. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Publicado por LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014
ISBN 10: 3659519855ISBN 13: 9783659519857
Librería: moluna, Greven, Alemania
Libro
Condición: New.
Publicado por Neofelis, 2020
ISBN 10: 395808320XISBN 13: 9783958083202
Librería: moluna, Greven, Alemania
Libro
Condición: New. Art and politics are related through repetition. Both realms are structured by practices of repetition and share a common room of sens(e)uality - aesthetics in the emphatic sense of the word. It is the aesthetics and practices of repetition that reveal t.