Tipo de artículo
Condición
Encuadernación
Más atributos
Gastos de envío gratis
Ubicación del vendedor
Valoración de los vendedores
Publicado por Historia 16, 1992
Librería: Librería Vobiscum, SAN VICENTE DEL RASPEIG, España
Condición: Bueno. Historia 16. Año XXII. Nº 255. Madrid. 1997. Ilustrado. Rustica. 130 pp. 24 x 17.
Publicado por Egregius Ediciones, 2018
ISBN 10: 8417270523ISBN 13: 9788417270520
Librería: California Books, Miami, FL, Estados Unidos de America
Libro
Condición: New.
Librería: EL RINCÓN ESCRITO, Villanueva de las Carretas, BU, España
Edit. Historia 16, Madrid, rústica ilustrada,1997, 24x17 cm., 130 p., texto a tres columnas, ilustraciones b/n. y color intercaladas. Muy buen estado. [253 g.] Revistas, Historia, reino Nazarí,
Publicado por CÁTEDRA, 2005
ISBN 10: 8437600219ISBN 13: 9788437600215
Librería: KALAMO LIBROS, S.L., La Puebla de Montalbán, TO, España
Libro
Encuadernación de tapa blanda. Condición: Nuevo.
Publicado por Alianza Editorial, S.A., 2013
ISBN 10: 8420678317ISBN 13: 9788420678313
Librería: Agapea Libros, Malaga, España
Libro
Condición: New. Ariza Trinidad, Eva Ilustrador. Idioma/Language: Español. Si en "Mitos del mundo clásico", publicado en esta misma colección, Rosa Navarro Durán elabora una versión libre de las "Metamorfosis" de Ovidio, en "La leyenda de Eneas" Vicente Cristóbal hace lo propio con otro de los grandes textos clásicos: la "Envida" de Virgilio. En forma de relato en prosa y valiéndose de un vocabulario de dominio común, el volumen pone de forma sencilla y rigurosa al alcance de cualquier lector las aventuras del héroe que escapa de la ciudad de Troya en llamas y que, tras múltiples peripecias por el Mediterráneo y en la península Itálica, funda los cimientos de la que, andando el tiempo, habrá de ser la poderosa Roma. Edición ilustrada *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Publicado por Universidad de Jaén. Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico, 1999
ISBN 10: 8489869561ISBN 13: 9788489869561
Librería: AG Library, Malaga, España
Libro
Condición: New. Idioma/Language: Español. Soportes y tecnologías tradicionales y digitales aplicadas en la impresión/reproducción de cartografía. Lenguajes de descripción de página. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 9,98
Usado desde EUR 321,02
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por UNIV. CORDOBA, 2013
ISBN 10: 8478012567ISBN 13: 9788478012565
Librería: Hiperbook España, Valdemoro, MADRI, España
Libro
Rustica. Condición: New.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 2,85
Usado desde EUR 184,52
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por EDITORIAL COMARES, 2020
ISBN 10: 8490459517ISBN 13: 9788490459515
Librería: KALAMO LIBROS, S.L., La Puebla de Montalbán, TO, España
Libro
Encuadernación de tapa blanda. Condición: Nuevo.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 17,94
Usado desde EUR 108,00
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por Excritos, Bruselas, 2001
ISBN 10: 2930264055ISBN 13: 9782930264059
Librería: Librería Raíces, Alicante, España
Libro Original o primera edición
Cartoné. Condición: A estrenar. Primera edición. 276 pp/ Ilustraciones de Caniel López Lerma/ R40-2.
Publicado por Createspace, 2010
ISBN 10: 1453712879ISBN 13: 9781453712870
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Libro Impresión bajo demanda
Paperback. Condición: Brand New. 102 pages. 9.00x6.00x0.24 inches. This item is printed on demand.
Publicado por Fundación General Universidad de Málaga, 2020
ISBN 10: 8409219395ISBN 13: 9788409219391
Librería: AG Library, Malaga, España
Libro
Condición: New. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 19,95
Encuentre también Tapa dura Tapa blanda
Publicado por Servicio de Publicaciones -Universidad de Jaén-, 2004
ISBN 10: 8484392392ISBN 13: 9788484392392
Librería: AG Library, Malaga, España
Libro
Condición: New. Idioma/Language: Español. Manual de carácter práctico orientado al control de calidad en cartografía. Plantea 31 casos de gran interés y actualidad sobre: mejora de la calidad, tamaños muestrales, control de procesos, control de las componentes posicional y temática, simulación y control de bases de datos geográficas. Se incluye un anejo estadístico para facilitar el acceso a estos conocimientos. Los contenidos se complementan con información en un espacio WEB. Sus contenidos son de valor tanto para alumnos universitarios como para profesionales. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 22,80
Usado desde EUR 348,00
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por Editorial Ra-Ma, 2002
ISBN 10: 8478975241ISBN 13: 9788478975242
Librería: AG Library, Malaga, España
Libro
Condición: New. En nuestra sociedad actual está muy en boga la palabra calidad. Ello es consecuencia de la sensibilización de los productores, de los consumidores, de las administraciones. . . y de la propaganda y marketing de los productos. A pesar de que los cartógrafos siempre se han preocupado por la calidad de sus productos, este sector se está incorporando con retraso a esta corriente. La adopción de Sistemas de Gestión de la Calidad pasa por la introducción de nuevos enfoques y paradigmas de gestión que pretenden la mejora continua y la excelencia de las organizaciones. El dato geográfico se observa ahora de una forma más global: se cuidan componentes de la calidad distintas de la mera posición geográfica, entre las que se encuentran la exactitud temática, la temporal, la coherencia, etc. Todo ello crea la necesidad de conceptualizar, medir y gestionar dichas componentes a lo largo de los procesos de producción cartográfica. Este es un camino sólo iniciado, todo un reto para las organizaciones tradicionales y un mundo de oportunidades para los que apuesten por la calidad. El objetivo de este libro es dotar a los estudiantes de cartografía en el ámbito de la ingeniería, y a los técnicos que se dedican a ella, con una herramienta de iniciación a la calidad en la producción cartográfica. Para ello se exponen los conocimientos, técnicas y procedimientos al uso; pero también se incluyen casos que permiten la profundización y que pueden servir como ejemplos de cómo utilizar herramientas avanzadas, abriendo un amplio abanico de posibilidades. Los cuatro primeros capítulos se dedican a presentar el concepto de calidad, los sistemas de gestión de la calidad (ISO 9000 y EFQM), el control y la mejora de la calidad, todo ello con ejemplos propios del ámbito de la cartografía. Como base previa y fundamento de los estudios posteriores, se incluye un capítulo dedicado a los modelos de propagación de la incertidumbre; la simulación ocupa gran parte del mismo debido a su utilidad. El análisis de las componentes de la calidad del dato geográfico se realiza en tres capítulos específicos, y se dedica mayor atención a las componentes más clásicas: posición y temática. Los procesos cartográficos ocupan el interés del último capítulo del manual. Entre los procesos contemplados están: la digitalización, la conversión vector-ráster, la generalización, las interpolaciones, superposiciones, etc. El autor es profesor del Departamento de Ingeniería Cartográfica, Geodésica y Fotogrametría de la Universidad de Jaén, donde es responsable de la asignatura Producción Cartográfica de la titulación de Ingeniería en Geodesia y Cartografía en la que, junto a otros contenidos, se imparten los que presenta este manual. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 24,70
Usado desde EUR 136,92
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por Historia 16., 1987
Librería: Alcaná Libros, Madrid, España
tapa blanda. Condición: Bien. Historia.(93) Historia 16. Madrid. 1987. 23 cm. 1 v. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. Cubierta deslucida. (=3076349=) LO213.
Publicado por CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015
ISBN 10: 1517004500ISBN 13: 9781517004507
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Libro
Paperback. Condición: Brand New. 8.50x5.50x0.28 inches. In Stock.
Publicado por Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga., 2012
ISBN 10: 8497474619ISBN 13: 9788497474610
Librería: Alcaná Libros, Madrid, España
Libro
tapa dura. Condición: Bien. Literatura española. Vargas Llosa, Mario 7 Ciudad y los perros1.07 (821.134.2(85) Vargas Llosa, Mario 7 Ciudad y los perros1.07) El silencio y la palabra: estudios sobre "La ciudad y los perros" de Mario Vargas Llosa Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga. Málaga. 2012. 23 cm. 207 p. 1 retr. Encuadernación en tapa dura de editorial con sobrecubierta ilustrada. Cristóbal Macías Villalobos, Guadalupe Fernández Ariza (eds. ). Vargas Llosa, Mario. 1936-. La ciudad y los perros . ISBN: 9788497474610 (=3088702=) MU02.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 25,00
Usado desde EUR 10,85
Encuentre también Tapa dura Tapa blanda
Publicado por Editorial Académica Española, 2014
ISBN 10: 3659043052ISBN 13: 9783659043055
Librería: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, Estados Unidos de America
Libro
Condición: New.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 48,85
Publicado por Berlin : Frank & Timme, 2011
ISBN 10: 3865963269ISBN 13: 9783865963260
Librería: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Alemania
Libro
Originalbroschur. Condición: Sehr gut. 576 S. Tadelloses Exemplar. - En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones en ambas vertientes entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad. - Indice: Pilar Elena: La evaluación integral (en traducción jurídica) -- Ana María García Álvarez: Aprendiendo a agudizar la percepción para la comprensión y traducción de referentes culturales gastronómicos alemanes: un enfoque cognitivo en el aula -- Marisa Presas: Evaluación y autoevaluación de trabajos de traducción razonada -- Silvia Roiss: (Wortfeld + Wörterbuch)2 = x. Ein nicht immer aufgehendes Binom. Überlegungen zur Erstellung eines Eintrags in ein e-Wortfeldwörterbuch -- Maria Teresa Sánchez Nieto: Profundizando en el desarrollo de la subcompetencia instrumental en la clase de Traducción general C/A (Alemán-Español): Una propuesta didáctica -- Eva Fernández Álvarez: La traducción de paremias en artículos periodísticos a partir de ejemplos de la "Süddeutsche Zeitung" (alemán-español) -- Héctor Hernández Arocha y Elia Hernández Socas: La negación en la familia de palabras sagen y sus implicaciones para la traducción -- Carmen Mellado Blanco y Nely M. Iglesias Iglesias: Significado y análisis de Corpus en la fraseografía bilingüe español-alemán -- Teresa Molés Cases: La traducción al español de los verbos de movimiento prefijados en alemán -- José Ma Piñán San Miguel: Reflexión y decisión: cuestiones "offline" de la traducción -- Ma Ángeles Recio Ariza: La Gramática Cognitiva y su utilidad en la enseñanza de la lengua extranjera para Traductores / Intérpretes -- Maciá Riutort Riutort: La islandificación del texto bíblico en la traducción islandesa de la Biblia de 1908-1912 -- Aina Torrent: Extensión y estructura de la unidad de traducción en la fraseología -- María Carmen Gómez Pérez y Antonio Roales Ruiz: Uso didáctico de la subtitulación en la clase de lengua C -- Cristina Huertas Abril: Traducción audiovisual y literatura: la adaptación de la novela Der Vorleser a su versión cinematográfica en lengua inglesa -- Carsten Sinner: Relaciones sociales en la traducción de la oralidad fingida: formas y fórmulas de tratamiento como dificultad y problema en la traducción -- Juan Tomás Matarranz Araque y María Mar Soliño Pazo: Traducción y doblaje: el cine de Almodóvar en alemán e inglés -- Juan Antonio Albaladejo Martínez: Vargas Llosa traducido al alemán: la extranjerización como problema de comprensión -- Susanne Cadera: Voces y pragmática comunicativa en la narrativa de Mario Vargas Llosa y algunas traducciones al alemán -- María del Carmen Balbuena Torezano: Texto literario y texto fílmico: una propuesta para la enseñanza de la traducción literaria alemán-español -- Carlos Fortea: La literatura amputada: De cómo y cuándo llegaron a España los escritores germano-parlantes -- Mercedes Martín Cinto: La traducción malagueña de "Don Carlos Infante de España", de Friedrich Schiller -- Pilar Martino Alba: Traducir a Kokoschka: Ut pictura poesis o el valor pictórico de su autobiografía -- Nuria Ponce Márquez: Los nombres propios como reto traductológico: el caso de "Kleines Arschloch" -- Belén Santana López: La odisea de traducir del "döblinés" al español: cuaderno de bitácora -- Claudia Toda Castán: "Lo sé porque estuve allí". La traducción de culturemas en la novela "Francos Langes Sterben", de Serge Ehrensperger -- Pino Valero Cuadra: La traducción española de "Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt", de Herta Müller -- José María Castellano Martínez: Traducción y terminología en neologismos de la 'eurojerga' en la combinatoria: alemán-español -- Jan Engberg: Rechtsübersetzung ais Wissensvermittlung - Konsequenzen aus der Art rechtlichen Wissens -- Iris Holl: El documento notarial en España y en Alemania - un estudio contrastivo como ejercicio previo a la traducción -- Ana María Medina Reguera: La traducción de documentos administrativos aléman-español -- Alejandro Pastor Lara: Las colocaciones especializadas como problema de traducción en las sentencias de tipo penal alemán-español -- Alice Stender: CrisCorp: un Corpus de la prensa especializada on-line como base para un estudio contrastivo del lenguaje económico español y alemán -- Christian Bahr: Sobre la traducción de las fuentes históricas: un enfoque semiótico -- Manuel de la Cruz Recio: En busca del paradigma perdido: hacia un modelo comunicativo complejo -- Linus Jung: Bibelübersetzung: ein Kommentar der Thesen und Gegenthesen zur Übersetzungsmethode von Berger/Nord -- Jesús Baigorri Jalón: Me llamo Göring, no Gering: Sonnenfeldt, los recuerdos de un intérprete por azar -- Maria Brander de la Iglesia: Cuando la teoría es práctica: ética y didáctica de la interpretación -- Goretti Faya Omia: Los servicios de interpretación en el sistema de salud alemán -- Elke Krüger: Algunas reflexiones acerca de los malentendidos en interpretación -- Concepción Otero Moreno: ¿Sólo intérpretes profesionales en los servicios públicos?: Sobre la pertinencia de la realización de cursos formativos en interpretación para profesionales de diferentes áreas: Revisión de un proyecto piloto -- Ramona Schröpf: Die Übertragung fremdsprachiger O-Töne in den Nachrichten - eine authentische Übersetzung? Überlegungen zu einer medienlinguistisch orientierten Translationswissenschaft. ISBN 9783865963260 Sprache: Spanisch.
Publicado por Editorial Universidad de Sevilla-Secretariado de Publicaciones, 2022
ISBN 10: 8447223531ISBN 13: 9788447223534
Librería: Agapea Libros, Malaga, España
Libro
Condición: New. Idioma/Language: Español. El dolmen de Menga constituye un monumento neolítico excepcional; como parte del sitio de los Dólmenes de Antequera, incluido en la Lista de Patrimonio Mundial de UNESCO desde 2016, conforma uno de los paisajes megalíticos de más riqueza y originalidad de toda Europa. A pesar de su importancia, hasta hace poco tiempo eran muchas las incógnitas existentes en torno a su origen, a su contexto sociocultural y a su posterior devenir como referente de las sociedades prehistóricas e históricas del sur de España. En esta obra se presenta un completo estudio científico del registro obtenido en las excavaciones arqueológicas llevadas a cabo en Menga entre octubre de 2005 y febrero de 2006, que permanecían completamente inéditas. Este trabajo comprende un amplio y heterogéneo conjunto de estructuras arquitectónicas y unidades estratigráficas, así como un vasto elenco de cultura material y restos orgánicos que abarca más de 2500 ítems. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 42,75
Usado desde EUR 390,00
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por MIRA EDITORES, 2021
ISBN 10: 8484655636ISBN 13: 9788484655633
Librería: Librerias Prometeo y Proteo, Malaga, España
Libro
Rústica. Condición: New. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. 01. LIBRO.
Publicado por Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2015
ISBN 10: 363165975XISBN 13: 9783631659755
Librería: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Alemania
Libro
Originalhardcover. Condición: Gut. 762 S. Teils spanisch, teils deutsch. - Natalia Aleksandra Buczko, Formación en la traducción económico-financiera. Corpus comparable de cuentas anuales de entidades de crédito como acceso a los conocimientos temáticos -- Isabel García Adánez, Sieglinde Sporrer, "¿Muchos cocineros estropean el guiso?" La traducción colectiva en clase -- Carmen Gómez Pére, Antonio Roales Ruiz, Propuestas didácticas de la aplicación LRN-2Sub a la clase de TAV alemán-español -- Detlef Reineke, Terminologiedatenbanken und Wissensorganisationssysteme: Austausch und Wiederverwendung multilingualer Ressourcen -- Silvia Roiss, DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen Aspekten -- Astrid Schmidhofer, La autocorrección como herramienta en la clase de traducción -- Irene Doval Reixa. Die Richtungsadverbien herein/hinein und heraus/hinaus. Korpusanalyse und Übersetzungsvergleich -- Petra Zimmermann González, Teresa Fuentes Moran, Fonética en el diccionario bilingue español-alemán. Aspectos formales -- Frank J. Harslem, Die Rolle des Übersetzens bei der Bildung polylexikaler Einheiten -- Bárbara Heinsch, El tratamiento de neologismos en la traducción alemán - español -- Nely M. Iglesias Iglesias, ¿en abundancia o en la abundancia: in Überfluss oder im Überfluss? Estudio semántico-pragmático de las locuciones de estructura [Prep. + S] con el significado de en gran cantidad' y sus equivalentes en lengua alemana -- Carmen Mellado Blanco, Perfil combinatorio, significado y poliequivalencia alemán-español en las combinaciones usuales [PREP + S] -- J. Agustín Torijano Pérez, Recio Ariza, Diferencias de tratamiento en el manejo de los falsos amigos entre lenguas próximas y lejanas bajo el prisma de la enseñanza de la traducción -- María Teresa Sánchez Nieto, Sich müde tanzen. Un estudio contrastivo y traductológico basado en corpus (DE)ES) de construcciones resultativas con adjetivos predicativos -- Zuriñe Sanz Villar, Naroa Zubillaga Gomez, La traducción de los verbos de desplazamiento del alemán al euskera. Una aproximación basada en corpus -- María del Carmen Balbuena Torezano, Ingrid Cobos López, Desde la literatura a la ópera: transducción y traducción en Turandot, Prinzessin von China de F. Schiller -- Ingrid Cáceres Würsig, Remedios Solano Rodríguez, Traducir poesía patriótica: el reflejo de la Guerra de la Independencia en el mundo germánico -- Beatriz de la Fuente Marina, Unamuno frente a la muralla chinesca: sus traducciones del alemán -- Montserrat Franquesa Gbdia, Dos traducciones inéditas de C. A. Jordana en el exilio: Die Räuber de Schiller y Egmont de Goethe -- Itziar Hernández Rodilla, Übersetzen oder Nachdichten? El poeta como traductor -- Belén Santana López, Cuando la risa se atraganta: apuntes sobre la traducción de la sátira Er ist wieder da, de Timur Vermes -- María Mar Soliño Pazo, Juan Tomás Matarranz Araque, Traducción y género: canon y censura en la literatura. Una mirada hacia la literatura queer y su traducción -- Irene Weber Henking, Die Übersetzung als Entfaltung, oder wie Anna Blume von Kurt Schwitters ins Spanische übersetzt wurde -- María Pilar Castillo Bemal, Análisis del lenguaje jurídico en la traducción española de Der Vorleser -- Gerhard Edelmann, Rechtsübersetzung und Plurizentrizität -- Ignacio Garrido Rodríguez, Macroestructura de los estatutos de sociedades alemanas y españolas: influencias legislativas y análisis contrastivo -- Irene Sánchez Pérez, La traducción de la patente europea: estado de la cuestión, marco jurídico y análisis traductológico -- Sarah Sturm, E. Macarena Pradas Macías. Contaminación por la lengua origen en la traducción de textos técnicos: el caso de las energías renovables del alemán al español -- Encarnación Tobares Plasencia, Variación y formación de palabras: análisis de los patrones derivativos en sentencias penales hispánicas. Importancia en la traducción DE-ES -- Héctor Alvarez Mella, La dimensión económica de la traducción: ¿nuevo campo de estudio? -- Linus Jung, Bibelübersetzung als kultureller Transfer -- Claudia Toda Castán. El enfoque hermenéutico en traducción: revisión bibliográfica -- Marisol Benito Rey, Dos fenómenos que dificultan la interpretación en las lenguas de signos -- Manuel de la Cruz-Recio, Leticia Madrid, Si Mahoma no va a la montaña.: un intento de acercar la didáctica de la interpretación consecutiva en expresión oral a la realidad del alumnado -- María-José Espinoza-Saavedra, Teoría traductológica del humor, piedra de toque para la gestión interpretativa del humor -- Ana María García Alvarez, Cognición y percepción en el análisis del sentido de los discursos para la interpretación consecutiva -- Marta Lucero García, Migración y violencia de género en España y Alemania: necesidad de recursos linguísticos especializados. ISBN 9783631659755 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1053.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 124,55
Usado desde EUR 62,00
Encuentre también Tapa dura
Publicado por UNIVERSIDAD DE CORDOBA.SERV.PUBLICACIONE, 1995
ISBN 10: 8478012583ISBN 13: 9788478012589
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
Condición: Muy Bueno / Very Good.
Publicado por CHIADO EDITORAL
ISBN 10: 9895146310ISBN 13: 9789895146314
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
Condición: Muy Bueno / Very Good.
Publicado por EDICIONES PIRAMIDE, 2011
ISBN 10: 8436824717ISBN 13: 9788436824711
Librería: Zilis Select Books, Madrid, M, España
Libro
Rústica. Condición: Very Good. 01/02/2011.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Usado desde EUR 303,00
Publicado por Piramide Ediciones Sa, 2008
ISBN 10: 8436822331ISBN 13: 9788436822335
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
PAPERBACK. Condición: Good. 8436822331.
Publicado por Piramide Ediciones Sa, 2009
ISBN 10: 8436823397ISBN 13: 9788436823394
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
PAPERBACK. Condición: Good. 8436823397.
Publicado por Editorial Universidad de Sevilla-Secretariado de Publicaciones, 2018
ISBN 10: 8447228495ISBN 13: 9788447228492
Librería: Zilis Select Books, Madrid, M, España
Libro
Encuadernación de tapa blanda. Condición: Bien. 20181130.
Publicado por Editorial Universidad de Sevilla-Secretariado de Publicaciones, 2014
ISBN 10: 8447215571ISBN 13: 9788447215577
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
PAPERBACK. Condición: Good. 8447215571.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Usado desde EUR 389,00
Publicado por Tirant Lo Blanch, 2007
ISBN 10: 8484568520ISBN 13: 9788484568520
Librería: Iridium_Books, DH, SE, España
Libro
Paperback. Condición: Used - Good.