Tipo de artículo
Condición
Encuadernación
Más atributos
Ubicación del vendedor
Valoración de los vendedores
Librería: Antiquariat Michael Eschmann, Griesheim, Alemania
Arte / Grabado / Póster
0. Sprache: Deutschu.
Librería: Eberhard Köstler Autographen&Bücher oHG, Tutzing, Alemania
Manuscrito
Paris, 18. II. 1848, Kl.-4°. 1 1/2 Seiten. Doppelblatt in Umschlag. Zeugnis für den Chemiker Golfier-Besseyre, der seit 1830 im "bureau de garantie" Untersuchungen von Gold und Silber anstellte: "[.] Je certifie également que je l'ai souvent chargé d'operations chimiques très variées et de confiance en qu'il les a toujours faite à ma grande satisfaction [.]" Empfiehlt ihn angelegentlichst. - Gay-Lussac entdeckte das nach ihm benannte Gesetz der Ausdehnung von Gasen und schuf die Grundlagen der chemischen Gasanalyse. - Leicht braunfleckig.
Librería: Eberhard Köstler Autographen&Bücher oHG, Tutzing, Alemania
Manuscrito
St. Léonard, 18. XII. 1843, 4°. 1 Seite. Doppelblatt mit Adresse. An Antoine Arthur Lacroix (1810-1864), "directeur de la soudière de Chauny (Aisne)": "Mon cher Lacroix, je viens de recevoir votre lettre. Je trouve fort juste vos observations. Je ne peux pas vous en parler ici; je ne vous écris en deux mots que pour vous prévenir que je pars le Samedi 23 de Limoges. Je pourrais être à Paris le lendemain à 10 h du soir mais nous coucherons à Orléans et nous en partirons le lundi matin par le 1er Convoi. C'est pour ménager la santé de Mme. GL et aussi l'accentuer au chemin de fer qu'elle n'aime guère, mais surtout l'nuit. Je compte assister à la séance du conseil du 26. Je ne tarderai pas à vous faire visite. Votre très affectionné Gay-Lussac." - Gay-Lussac entdeckte das nach ihm benannte Gesetz der Ausdehnung von Gasen und schuf die Grundlagen der chemischen Gasanalyse. - Etw. braunfleckig.
Publicado por O. O., 31. V. 1830., 1830
Librería: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Austria
Manuscrito Ejemplar firmado
1 S. auf Doppelblatt. 8vo. Mit eh. Adresse verso (Faltbrief). In französischer Sprache an Baron Plazanet, Oberst der Pariser Feuerwehren, über den Wunsch seines Sohnes, Jules Alexandre Gay-Lussac, Turnstunden in einer der Feuerwehrkasernen zu nehmen, und mit der Bitte, ihn einem Feuerwehrmann der Kaserne Culture Sainte-Catherine zu empfehlen, mit dem er seine Trainingsstunden koordinieren wird: "Mon fils desire beaucoup prendre quelques leçons de Gymnastique dans une de vos casernes de Pompiers. Je vous prie de le recommander à l'un de vos hommes de la caserne Culture Ste. Catherine. Il s'arrangera ensuite avec le pompier pour les heures dont l'un et l'autre pourront disposer [.]". - Verso 6 eigenh. Zeilen mit U. des Feuerwehrkapitäns Guérin, der in Abwesenheit des Barons Plazanet Kapitän Schreuder bittet, Jules Alexandre Gay-Lussacs noch am selben Tag zu empfangen und zu trainieren: "Monsieur le Baron de Plazanet étant absent M. Guérin prie M. Schreuder d'accueillir le fils de M. Gai-Lussac et le prie de le faire exercer ajourd'hui [.]". - Mit kleiner Fehlstelle durch Siegelöffnung; kein Textverlust.