Artículos relacionados a Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschrieben...

Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie) - Tapa blanda

 
9783820412031: Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie)
Ver todas las copias de esta edición ISBN.
 
 
Rare Book

"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Reseña del editor:
Aus der Sicht der Ubersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Ubersetzbarkeit und der Aquivalenz, als mogliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationstrager in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Ubersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Ubersetzern umgangen werden."

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

  • EditorialPeter Lang GmbH
  • Año de publicación1989
  • ISBN 10 3820412034
  • ISBN 13 9783820412031
  • EncuadernaciónTapa blanda
  • Número de edición1
  • Número de páginas218

Comprar usado

Ein Übersetzungsvergleich. Aus... Ver este artículo

Gastos de envío: EUR 39,17
De Alemania a Estados Unidos de America

Destinos, gastos y plazos de envío

Añadir al carrito

Los mejores resultados en AbeBooks

Imagen de archivo

Benhacine, Djamal:
ISBN 10: 3820412034 ISBN 13: 9783820412031
Antiguo o usado Tapa blanda Cantidad disponible: 5
Librería:

Descripción Ein Übersetzungsvergleich. Aus der Sicht der Übersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Übersetzbarkeit und der Äquivalenz, als mögliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationsträger in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Übersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Übersetzern umgangen werden. 212 Seiten, broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur; Band 1116/Peter Lang Verlag 1989) Mängelexemplar. Statt EUR 46,95 292 g. Sprache: de. Nº de ref. del artículo: 70072

Más información sobre este vendedor | Contactar al vendedor

Comprar usado
EUR 19,95
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 39,17
De Alemania a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío