Politique linguistique: Langues en Suisse, Signalisation routière bilingue, Politique linguistique de la France, Impérialisme linguistique

 
9781159891015: Politique linguistique: Langues en Suisse, Signalisation routière bilingue, Politique linguistique de la France, Impérialisme linguistique
From the Publisher:

Ce contenu est une compilation d'articles de l'encyclopédie libre Wikipedia. Pages: 75. Non illustré. Chapitres: Langues en Suisse, Signalisation routière bilingue, Politique linguistique de la France, Impérialisme linguistique, Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Rapport Grin, Cadre européen commun de référence pour les langues, Liste des régions officiellement multilingues, Gestion des langues, Loi Toubon, Loi d'usage et d'enseignement du valencien, Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, Multilinguisme au Luxembourg, Journée internationale de la langue maternelle, Sécessionnisme linguistique, Rapport Grégoire, Loi Deixonne, ELTE-ITK, Impôt linguistique, Langue partenaire, Collectif Prouvènço, Loi Bas-Lauriol, Déclaration universelle des droits linguistiques, Linguicide. Extrait: La question des langues en Suisse est une problématique culturelle et politique centrale de la Suisse. L'allemand, le français, l'italien et le romanche sont les quatre langues nationales parlées en Suisse ; les trois premières étant en usage officiel pour les rapports à la Confédération ou aux cantons. Historiquement, les langues pratiquées en Suisse ont connu des statuts divers. Le plurilinguisme affirmé du pays est à la fois le résultat historique de leurs rapports respectifs et celui de la volonté politique qui fonde la Confédération. Bien que fort exigu, le territoire helvétique est découpé en quatre zones linguistiques dont la langue majoritaire détermine la langue en usage. La Constitution fédérale fixe quatre principes : l'égalité des langues, la liberté des citoyens en matière de langue, la territorialité des langues et la protection des langues minoritaires. En vertu du principe de territorialité, les frontières linguistiques sont fixées par les cantons, parmi lesquels plusieurs sont plurilingues. Le découpage linguistique actuel est apparu à la fin du siècle, et est demeuré presque inchangé depuis. Le Röstigraben est le nom donné ...

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

(Ningún ejemplar disponible)

Buscar:



Crear una petición

Si conoce el autor y el título del libro pero no lo encuentra en IberLibro, nosotros podemos buscarlo por usted e informarle por e-mail en cuanto el libro esté disponible en nuestras páginas web.

Crear una petición