Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wealth of texts relating to Chinese culture and aesthetics is presented throughout, followed by a discussion of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Alongside discussion of these areas of interest, ideas are applied from linguistics and translation studies. Every discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese and translation studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
"This is a wonderfully conceived book which I cannot wait to have on my bookshelf and use in my advanced-level translation classes. As in their previous works, the authors have a knack for selecting the most relevant and theoretically-interesting topics in Chinese-English translation, this time exploring the issues of literary translation, artistic translation, translation of irony and humour, translation for the stage, and others – all pertinent issues that are not only relevant for Chinese-English translation, but also shine a light on the general theory of translation.
Through a work like this, the student of Chinese-English translation will better appreciate issues in translation theory, the canonical works of which often do not give examples from Chinese. The furnishing of examples (authentic texts and translations) from different fields to illustrate each theoretical point is also immensely useful. The authors provide wonderful close readings of each text that provide context and aid in the thinking process for translation, staying true to the book’s title "The Process of Chinese English Translation" – this, to me is the most attractive, most useful, and the best written part of this book." Chris Wen-chao Li, San Francisco State University, USA
Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience.
A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises.
Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Gastos de envío:
EUR 5,74
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Gastos de envío:
EUR 3,59
A Estados Unidos de America
Librería: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Reino Unido
Paperback. Condición: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Nº de ref. del artículo: GOR008766907
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: GoldenWavesOfBooks, Fayetteville, TX, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: new. New. Fast Shipping and good customer service. Nº de ref. del artículo: Holz_New_0415693136
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: GF Books, Inc., Hawthorne, CA, Estados Unidos de America
Condición: Very Good. Book is in Used-VeryGood condition. Pages and cover are clean and intact. Used items may not include supplementary materials such as CDs or access codes. May show signs of minor shelf wear and contain very limited notes and highlighting. 0.71. Nº de ref. del artículo: 0415693136-2-3
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Book Deals, Tucson, AZ, Estados Unidos de America
Condición: Very Good. Very Good condition. Shows only minor signs of wear, and very minimal markings inside (if any). 0.71. Nº de ref. del artículo: 353-0415693136-vrg
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Book Deals, Tucson, AZ, Estados Unidos de America
Condición: Good. Good condition. This is the average used book, that has all pages or leaves present, but may include writing. Book may be ex-library with stamps and stickers. 0.71. Nº de ref. del artículo: 353-0415693136-gdd
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Big Bill's Books, Wimberley, TX, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: new. Brand New Copy. Nº de ref. del artículo: BBB_new0415693136
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Joseph Burridge Books, Dagenham, Reino Unido
Soft cover. Condición: New. 1st Edition. viii, 191 pages ; 25 cm. Summary:"Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation"-- Provided by publisher. Nº de ref. del artículo: BGLANG213
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Alemania
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 1897014551
Cantidad disponible: 4 disponibles
Librería: GoldBooks, Denver, CO, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: new. New Copy. Customer Service Guaranteed. Nº de ref. del artículo: think0415693136
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: ABLIING23Feb2215580200588
Cantidad disponible: Más de 20 disponibles