Tipo de artículo
Condición
Encuadernación
Más atributos
Ubicación del vendedor
Valoración de los vendedores
Publicado por Oxford University Press - Panstwowe Wydawnicto Naukowe, PWN, Polish Scientific Publishers, London - Warszawa, 1963
Librería: 100POCKETS, Berkeley, CA, Estados Unidos de America
Libro
Beige Linen. Condición: Very Good. Estado de la sobrecubierta: Good. This distinguished volume of comparative literature examines the influence of English translators and translations on English literature. "They are significant for the history of English style, a field to which linguistic analysis can make a significant contribution. English translators of tales in French or German, Flemish or Spanish, were faced with the challenging task of conveying the stylistic values of alien works into their own tongue. Some of them, like Caxton, have indicated that they were quite aware of the difficulties involved. As they wrestled for solutions they were in effect contributing in a special way to the formation of a narrative style appropriate to English. Their efforts cannot have been without influence on contemporaries who were trying to do the same thing in original creative works." [Prefatory Note, 1962] 264 pages, with Index; plus viii pages prefatory matter. DJ is rubbed and shows losses; boards show slight discoloration at edges; text is strong and clean, excepting some spotting on leading and lower text edges.