Schahname, 4 Teile: Das Buch der Könige. Vorwort von Florian Schwarz (Hardback)

Abu'l-Qasem Firdausi

Editorial: Schwarz, Berlin, 2018
ISBN 10: 3879974616 / ISBN 13: 9783879974610
Nuevos / Hardback / Cantidad disponible: 0
Librería: The Book Depository EURO (London, Reino Unido)
Disponible en otras librerías
Ver todos  los ejemplares de este libro

Sobre el libro

Lamentablemente este ejemplar en específico ya no está disponible. A continuación, le mostramos una lista de copias similares.

Descripción:

Language: N/A. Brand new Book. Bearbeitet und und herausgegeben von Nosratollah Rastegar; mit einem Vorwort von Florian Schwarz.Vier Bände Hardcover im Schuber.Das Schahname oder "Buch der Könige", verfasst um das Jahr 1000 im Osten Irans, ist ohne Zweifel das bedeutendste epische Werk in persischer Sprache und darf zu den wichtigsten epischen Werken der Weltliteratur gezählt werden. Es erzählt die Geschichte der Herrscher Irans seit den mythologischen Anfängen bis zur Eroberung des Sasanidenreichs durch die muslimischen Araber im 7. Jahrhundert.Im 19. und frühen 20. Jahrhundert erschienen Versübersetzungen des Schahname in mehreren europäischen Sprachen, darunter eine vollständige italienische Versübersetzung des Orientalisten Italo Pizzi und die ebenfalls vollständige englische Übersetzung der Brüder Arthur und Edmund Warner. Deutsche Versübersetzungen wie diejenigen von Adolf Friedrich von Schack und durch den Orientalisten und Poeten Friedrich Rückert blieben jedoch Torsos.Erstmals wird hier eine deutsche Versübersetzung der sogenannten historischen Teile des Schahname (Bücher 20-50) von Firdousi vorgelegt. Der Urheber dieser meisterlichen Übertragung ist der österreichische Schriftsteller und Jurist Robert Adam Pollak (1877-1961). Pollaks Übersetzung zeugt von seinen exzellenten philologischen Qualitäten und seiner großen wissenschaftlichen Sorgfalt, die den Text zu einem weiteren Meilenstein in der Erforschung und Rezeption des Schahname macht.Bei der Herausgabe der maschinenschriftlich mit handschriftlichen Ergänzungen vorliegenden Übersetzung von Robert Adam Pollak (des 4-bändigen Typoskripts) wurden von den Herausgebern nur notwendige Eingriffe in seinen Text vorgenommen. Pollaks prosodisch oder durch Reim bedingte und daher hier und da variierende Lesungen der Lemmata wurden soweit wie irgend möglich in der von ihm gewählten Form belassen bzw. vorsichtig angepasst, um den poetischen Klang seiner Übersetzung nicht zu r vollständige Schahnametext beginnt mit der Einleitung Firdousis (ca. 237 Doppelverse), gefolgt von 50 überlieferten Königsbüchern (52.000-55.000 Doppelverse), die man inhaltlich einteilen kann in: a) prähistorischer, mythischer Teil (Bücher 1-13), b) halbhistorischer Teil (Bücher 14-19) und c) historischer Teil (Bücher 20-50). Dieser letztere Textteil, den Pollak als Vorlage für seine Übersetzung nahm, umfasst die überlieferte Geschichte der Herrschaft Alexanders über den Iran (331-323 v. Chr.), die Herrschaftsperiode der Parther-Arsakiden (247 v. Chr.-226 n. Chr.) und die umfangreiche Geschichte der Sasaniden (226-651 n. Chr.), schließend mit einer in ihrer Echtheit und ihrem Umfang strittigen Satire gegen den ghaznavidischen Herrscher, Sul an Mahmud (reg. 999 bis 1030 n. Chr.).Mit der Übersetzung Robert Adam Pollaks wird der umfangreiche historische Teil des epischen Meisterwerkes Firdousis den deutschsprachigen Interessenten in poetischer Form zugänglich gemacht. Nunmehr sind die Grundsteine für eine vollständige deutsche Ausgabe gelegt worden, die neben Rückerts und Pollaks poetischen Übersetzungen auch die poetische Übertragung Adolf Friedrich Graf von Schacks "Heldensagen des Firdusi" berücksichtigen könnte. N° de ref. de la librería KNV9783879974610

Detalles bibliográficos

Título: Schahname, 4 Teile: Das Buch der Könige. ...
Editorial: Schwarz, Berlin
Año de publicación: 2018
Encuadernación: Hardback
Condición del libro: New

Los mejores resultados en AbeBooks

1.

ISBN 10: 3879974616 ISBN 13: 9783879974610
Antiguo o usado Tapa dura Cantidad disponible: 1
Librería
medimops
(Berlin, Alemania)

Descripción Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Nº de ref. del artículo: M03879974616-G

Más información sobre este vendedor | Contactar al vendedor

Comprar usado
EUR 133,20
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 5,00
De Alemania a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

2.

Abu'l-Qasem Firdausi; Florian Schwarz; Robert Adam Pollak; Nosratollah Rastegar.
Publicado por Berlin : Klaus-Schwarz-Verlag (2018)
ISBN 10: 3879974616 ISBN 13: 9783879974610
Nuevo Tapa dura Cantidad disponible: 1
Librería
Joseph Burridge Books
(London, Reino Unido)

Descripción Berlin : Klaus-Schwarz-Verlag, 2018. Hardcover. Condición: New. Four hardcover volumes in a slipcase, a total of 1362 pages in German. 'Vier Bände Hard­cover im Schuber. Bear­beitet und und heraus­ge­geben von Nosra­tollah Rastegar; mit einem Vorwort von Florian Schwarz. Das Schah­name oder Buch der Könige , verfasst um das Jahr 1000 im Osten Irans, ist ohne Zweifel das bedeu­tendste epische Werk in persi­scher Sprache und darf zu den wich­tigsten epischen Werken der Welt­li­te­ratur gezählt werden. Es erzählt die Geschichte der Herr­scher Irans seit den mytho­lo­gi­schen Anfängen bis zur Erobe­rung des Sasani­den­reichs durch die musli­mi­schen Araber im 7. Jahr­hun­dert. Im 19. und frühen 20. Jahr­hun­dert erschienen Vers­über­set­zungen des Schah­name in mehreren euro­päi­schen Spra­chen, darunter eine voll­stän­dige italie­ni­sche Vers­über­set­zung des Orien­ta­listen Italo Pizzi und die eben­falls voll­stän­dige engli­sche Über­set­zung der Brüder Arthur und Edmund Warner. Deut­sche Vers­über­set­zungen wie dieje­nigen von Adolf Fried­rich von Schack und durch den Orien­ta­listen und Poeten Fried­rich Rückert blieben jedoch Torsos. Erst­mals wird hier eine deut­sche Vers­über­set­zung der soge­nannten histo­ri­schen Teile des Schah­name (Bücher 20-50) von Fird­ausi vorge­legt. Der Urheber dieser meis­ter­li­chen Über­tra­gung ist der öster­rei­chi­sche Schrift­s­teller und Jurist Robert Adam Pollak (1877 1961). Pollaks Über­set­zung zeugt von seinen exzel­lenten philo­lo­gi­schen Quali­täten und seiner großen wissen­schaft­li­chen Sorg­falt, die den Text zu einem weiteren Meilen­stein in der Erfor­schung und Rezep­tion des Schah­name macht. Bei der Heraus­gabe der maschi­nen­schrift­lich mit hand­schrift­li­chen Ergän­zungen vorlie­genden Über­set­zung von Robert Adam Pollak (des 4-bändigen Typoskripts) wurden von den Heraus­ge­bern nur notwen­dige Eingriffe in seinen Text vorge­nommen. Pollaks proso­disch oder durch Reim bedingte und daher hier und da vari­ie­rende Lesungen der Lemmata wurden soweit wie irgend möglich in der von ihm gewählten Form belassen bzw. vorsichtig ange­passt, um den poeti­schen Klang seiner Über­set­zung nicht zu zerstören. Der voll­stän­dige Schah­na­me­text beginnt mit der Einlei­tung Fird­ausis (ca. 237 Doppel­verse), gefolgt von 50 über­lie­ferten Königs­büchern (52.000 55.000 Doppel­verse), die man inhalt­lich einteilen kann in: a) präh­is­to­ri­scher, mythi­scher Teil (Bücher 1-13), b) halb­his­to­ri­scher Teil (Bücher 14-19) und c) histo­ri­scher Teil (Bücher 20-50). Dieser letz­tere Text­teil, den Pollak als Vorlage für seine Über­set­zung nahm, umfasst die über­lie­ferte Geschichte der Herr­schaft Alex­an­ders über den Iran (331 323 v. Chr.), die Herr­schafts­pe­riode der Parther-Arsa­kiden (247 v. Chr. 226 n. Chr.) und die umfang­reiche Geschichte der Sasaniden (226 651 n. Chr.), schlie­ßend mit einer in ihrer Echt­heit und ihrem Umfang strit­tigen Satire gegen den ghaz­na­vi­di­schen Herr­scher, Sultan Mahmud (reg. 999 bis 1030 n. Chr.). Mit der Über­set­zung Robert Adam Pollaks wird der umfang­reiche histo­ri­sche Teil des epischen Meis­ter­werkes Fird­ausis den deutsch­spra­chigen Inter­es­senten in poeti­scher Form zugäng­lich gemacht. Nunmehr sind die Grund­steine für eine voll­stän­dige deut­sche Ausgabe gelegt worden, die neben Rückerts und Pollaks poeti­schen Über­set­zungen auch die poeti­sche Über­tra­gung Adolf Fried­rich Graf von Schacks »Helden­sagen des Firdusi« berück­sich­tigen könnte.'. Nº de ref. del artículo: PGKSV98

Más información sobre este vendedor | Contactar al vendedor

Comprar nuevo
EUR 355,64
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 15,35
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío