Librería:
Better World Books, Mishawaka, IN, Estados Unidos de America
Calificación del vendedor: 5 de 5 estrellas
Vendedor de AbeBooks desde 3 de agosto de 2006
Former library book; may include library markings. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. N° de ref. del artículo 16134296-6
Título: Poem of the Deep Song
Editorial: City Lights Books
Año de publicación: 1987
Encuadernación: Encuadernación de tapa blanda
Condición: Good
Librería: Better World Books, Mishawaka, IN, Estados Unidos de America
Condición: Very Good. Former library book; may include library markings. Used book that is in excellent condition. May show signs of wear or have minor defects. Nº de ref. del artículo: 15922480-6
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, Estados Unidos de America
Paperback. Condición: Good. No Jacket. Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.45. Nº de ref. del artículo: G0872862046I3N00
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Earl The Pearls, Edmond, OK, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: Very Good. Estado de la sobrecubierta: Very Good. Gift inscription. Binding tight and square. Pages clean and free of writing or marks. AZ791. Nº de ref. del artículo: BC10A-774
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: zenosbooks, San Francisco, CA, Estados Unidos de America
hardcover. Condición: Very Good in Dustjacket. Estado de la sobrecubierta: Very Good. First Edition. San Francisco. 1987. City Lights Books. 1st American Edition. Very Good in Dustjacket. 0872862046. Bilingual. Translated from the Spanish by Carlos Bauer. 134 pages. hardcover. keywords: Europe Spain Literature Poetry Translated World Literature. DESCRIPTION - The magic of Andalusia is crystallized in Federico Garcia Lorca's first major work, Poem of the Deep Song, written in 1921 when the poet was twenty-three years old, and published a decade later. In this group of poems, based on saetas, soleares, and siguiriyas, Lorca captures the passionate flamenco cosmos of Andalusia's Gypsies, 'those mysterious wandering folk who gave deep song its definitive form. Cante jondo, deep song, comes from a musical tradition that developed among peoples who fled into the mountains in the 15th century to escape the Spanish Inquisition. With roots in Arabic instruments, Sephardic ritual, Byzantine liturgy, native folk songs, and, above all, the rhythms of Gypsy life, deep song is characterized by intense and profound emotion. Fearing that the priceless heritage of deep song might vanish from Spain, Lorca, along with Manuel de Falla and other young artists, hoped to preserve 'the artistic treasure of an entire race.' In Poem of the Deep Song, the poet's own lyric genius gives cante jondo a special kind of immortality. Carlos Baur is the translator of García Lorca's The Public and Play Without a Title: Two Posthumous Plays, and of Cries from a Wounded Madrid: Poetry of the Spanish Civil War. He has also translated the work of Henry Miller and other contemporary American writers into Spanish. inventory #9840. Nº de ref. del artículo: z9840
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: WAVERLEY BOOKS ABAA, Santa Monica, CA, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: Fine. Estado de la sobrecubierta: Fine. First Edition; First Printing. First edition. Fine in fine dust jacket. Bi-lingual edition. Surprisingly elusive title. ; 8vo 8" - 9" tall; 134 pages. Nº de ref. del artículo: 3115677
Cantidad disponible: 1 disponibles