Descripción
{SPANISH} "El primer titulo que se me ocurria para esta muestra era Palabras y Cosas. Supongo que a Isidor ne le habria disgustado la referrtencia a Foucault. Pero a mi si, ya que intelectualizaba excessivamente un trabajo que, mas que entender, disfruto. Tambien lo entiendo {en general} y ademas el autor se explica muy bien, como tendran ocasion de comprobart. Pero sobre todo lo disfrito! En su mundo no encomntramos ese abismo casi apocaliptico que el frances senalaba entre la realidad y neustras designacionesd. Hay palabras antes, encima y detras de los productos, y muchas cosas, sugerentesd objetos ern esa frontera magica entre lo conocido y lo imaginado. Pero sobre todo hay juego. Al senor Ferrer le encanta jugar y no resulta extrano toparse con alusiones a la infancia en su conversacion. Es tentador lanzarse a escribir sobre los deslizamientos del lenguaje, la deriva semantica y demas palabrotas cuando se comenta su obra. Hay mucho de eso, es indudable. Pero resultados son sencillamente magicos." {Florentino Florez}. {CATALLIAN} "El primer titol que se m'ocorria per a aquesta montra era Paraules i Coses. Supos que a Isidro no li hauria disgustat la refererncia a Foucault. Pero a mi si, ja que interl-lectualitzava excessicvament un treball que, mes que entendre, paudesc. Tambe l'entenc {en general} i a mes l'autopr s'explica molt be, com tindran ocasio de comprovar. Pero sobretot el gaudesc! Al seu mon no trobam aquest abisme gairebe apolcaliptic que el francesd assenyalava entre la reralitat i les nostres designacions. Hi ha paraaules abans, damunt i rere ele productes, i moltes coses, objectes suggeridors en aquesta frontra magica entre allo conegut i allo imaginat. Pero sobretot hi ha joc. Al senyor Ferrer l'encanta jugar i no rersulta estrany topar-se amb al-lusions a la infantesa en la seva conversacio. El temptador llancar-se e escriure sobre ele desplacamentas del llenguatge, la deriva semantica i d'altres paraulotes quan es comenta la seva obra. Hi ha molt d'axio, es indubtable. Pero els resultats son senzillamernt magics." {Florentino Florez}. {FRENCH} "Le premier titre que me vint a l'esprit pour cette exposition furt Les Mots et Les Chopses, Je suppose que cette reference a Foucault n'aurait pas deplu a Isidro. Mais a moi si, car cela intellectualisait de facon excessive un travil que j'apprecie plus que je ne le comprends. Je le comprends assui {en general}, et l'auterur explique tres bien son oeuvre, comme vous aurez l'occasion de le verifier, Mais d'abord, j'eprouve de plaisir! Dans son monde, on ne rencontre pas cet abime apocalyptique que l'auteur francais signalait entre la realite et nos designations. Ll y a des mots avant, au-dessus et derriere les productionas, et beaucoup de choses, des objets suggestifs, a la frontiere magique entre le connu el l'imagine. Mais d'sbord il y a le jeu. Mr. Ferrer aime jouert et il n'est pas etrange de recountrer des allusions a l'enfance dans ses conversations. On serait tentert d'ercriore sur les glissementsd du langage, la derive semantique el autres grands mots, lorsque l'onb commente son oeuvrer, ll y a de cela, c'est indulbitable. Mais le resultat est tout simplement magique." {Florentino Florez}. This book has 191 pages and is profusely illustrated. The text is writen in SPANISH/CATALLIAN/FRENCH. Overall, a FINE copy of this VERY SCARCE title. N° de ref. del artículo 060012
Contactar al vendedor
Denunciar este artículo
Detalles bibliográficos
Título: Isidro Ferrer: Ni Crudo Ni Cocido/Isodro ...
Editorial: Ses Voltes/Ajuntament de Palma/Ville de Tournefeuille/Ayuntamiernto de Huesca/Ayuntamiento de Fraga/Palacio Monticasa Centro Cultural/Institut d'Innocacio Empressarial de les Illes Balears, Etal, Various Locations
Año de publicación: 2005
Encuadernación: Illustrated Softcover
Condición: Fine
Edición: Not Given