Irma Voth [SIGNED]
Librería en AbeBooks desde: 22 de octubre de 2010Cantidad disponible: 1
Imagen del editor
Librería en AbeBooks desde: 22 de octubre de 2010Cantidad disponible: 1
Título: Irma Voth [SIGNED]
Editorial: Knopf Canada
Año de publicación: 2011
Condición del libro:As New
Condición de la sobrecubierta: As New
Ejemplar firmado: Signed by Author(s)
Edición: 1st Edition
Jorge said he wasn’t coming back until I learned how to be a better wife. He said it’s okay to touch him with my arm or my leg or my foot, if it’s clean, when we’re sleeping but not to smother him like a second skin. I asked him how could that be, I hardly saw him any more and he said that’s a good thing for you. He said people always lie about their reasons for leaving and what difference does it make? I blocked the doorway so he wouldn’t leave and I begged him not to go. He put his hands on my shoulders and then he rubbed my arms like he was trying to warm me up and I put my hands on his waist.
I asked him how I was supposed to develop the skills to be a wife if I didn’t have a husband to practise with and he said that was the type of question that contributed to my loneliness. I asked him why he was trying to blindside me with answers that attempted only to categorize my questions and I asked him why he was acting so strange lately and where his problem with the way I slept with my leg over his leg had come from and why he kept going away and why he was trying so hard to be a tough guy instead of just Jorge and then he pulled me close to him and he asked me to please stop talking, to stop shivering, to stop blocking the door, to stop crying and to stop loving him.
I asked him how I was supposed to do that and he said no, Irma, we’re not kids anymore, don’t say anything else. I wanted to ask him what loving him had to do with being childish but I did what he told me to do and I kept my mouth shut. He looked so sad, his eyes were empty, they were half closed, and he kissed me and he left. But before he drove off he gave me a new flashlight with triple C batteries and I’m grateful for it because this is a very dark, pitch-black part of the world.
The first time I met Jorge was at the rodeo in Rubio. He wasn’t a cowboy or a roper, he was just a guy watching in the stands. We weren’t allowed to go to rodeos normally but my father was away from home, visiting another colony in Belize, and my mother told my sister Aggie and me that we could take the truck and go to the rodeo for the day if we took the boys with us so she could rest. She might have been pregnant. Or maybe she had just lost the baby. I’m not sure.
But she didn’t care about rules that afternoon so, miraculously, we found ourselves at a rodeo. Maybe it was the pure adrenalin rush of being away from the farm that made me feel bold but I noticed Jorge sitting there by himself, watching intently, and kind of moving his body subtly in a way that matched the movements of the real cowboys, and I thought it was funny, and so I decided to go up to him and say hello.
Are you pretending to be a cowboy? I asked him in Spanish.
He smiled, he was a little embarrassed, I think. Are you pretending to be a Mennonitzcha? he said.
No, I really am, I said.
He asked me if I wanted to sit next to him and I said yes, but only for a minute because I had to get back to Aggie and the boys.
We had a conversation in broken English and Spanish but it wasn’t much of one because as soon as I sat down beside him my boldness evaporated and my knees started to shake from nervousness. I was worried that somebody would see me talking to a Mexican boy and tell my father. Jorge told me he was in town buying something, I can’t remember what, for his mother who lived in Chihuahua city. He told me that he had a job delivering cars over the U.S. border from Juárez to El Paso and that he got paid forty American dollars a car and he didn’t ask questions.
Questions about what? I asked him.
Anything, he said.
But about what? I said.
About what’s in the cars or who’s paying me or when or just anything. I don’t ask, he said. He seemed a little nervous, so we both looked around at the people in the stands for a minute without saying much.
Some people are staring at us, he said.
No they’re not, I said.
Well, actually they are. Look at that guy over there. He was about to lift his arm and point but I said no, please, don’t.
He told me he thought it was strange that a Mennonite girl was at a rodeo and I told him that yeah it was. I tried to explain the rules my father had but that he was out of town and my mother was tired and all that and then we started talking about mothers and fathers and eventually he told me this story about his dad.
All I really understood was that his father had left his mother when he was a little boy and that one day his mother had told him he was going to meet him for the first time and he better look sharp and behave himself. She said she was going to drop him off on this corner by their house and his dad would be there waiting for him and then they could have a conversation, maybe get a meal together, and then the dad would drop him back off on that corner when they were done. So Jorge, he was five years old, decided he had better clean up his sneakers, especially if he wanted to look sharp for his dad. He washed them in the bathtub with shampoo and then he put them in the sun to dry. When it was time to go, his mom dropped him off at the corner and said goodbye and left and Jorge stood there for a long time, waiting. The sky got darker and darker. Finally it started to rain and Jorge started to worry. Where was his dad? Some men in cars drove past him but nobody stopped to pick him up. It started to rain harder. Then Jorge looked down at his shoes and noticed that they were foaming. Bubbles were floating around by his shoes and he didn’t know what was going on. He was too young to understand that he hadn’t rinsed his sneakers when he washed them with shampoo and now the rain was rinsing them for him and the soap was bubbling out of them and making them foam. Jorge felt like a fool. Like a clown. He was mortified. He was just about to take them off and rub them in the dirt on the sidewalk to try to make them stop foaming when a car pulled up and a man got out and introduced himself to Jorge as his father. He asked Jorge what was going on with his sneakers and Jorge told him that he didn’t know. That they had just strangely started foaming like that and his father looked at him and told him that shoes didn’t normally do that. Jorge had wanted to tell him that he had only been trying to look good and clean for his dad but he didn’t really know how to say that and so he just started crying out of shame.
And then what happened? I asked Jorge.
My father told me that he loved my shoes that way, that they were great, that he wanted a pair just like them, said Jorge. That made me feel a lot better. And then we went and had some shrimp cocktail. Afterwards he dropped me back off at the corner and I never saw him again.
Oh, I said. Where did he go?
I don’t know, said Jorge. But I was sure it was because of my stupid shoes that he never came back. I realized that he had lied to me. Obviously he didn’t want a pair of shoes that foamed up. Who would want that? So eventually I made this decision not to act like an idiot in life.
But you weren’t trying to be a clown, I said. You just wanted to have clean shoes to meet your dad. Your mom had told you to.
I know, he said, maybe it’s not rational. But after that I decided I would try to be a cooler boy and not try so hard for things.
I told Jorge that I was sorry about that but that I had to get back to Aggie and the boys.
I guess I’ll never see you again either, he said. He was smiling. He told me it was nice meeting me and I said he could visit me in our field, maybe, beside the broken cropduster that had crashed in it, and I gave him directions and told him to wait there later that evening.
Make sure you look sharp and behave yourself, I told him. But I didn’t really say it correctly in Spanish so he didn’t get the little joke which wasn’t funny anyway and he just nodded and said he’d wait all night and all year if he had to. And I wasn’t used to that kind of romantic speaking so I said no, it wouldn’t take that long. I wanted to tell him that I had tried most of my life to do things that would make people stay too, and that none of them had worked out, but then I thought that if I said that our relationship would always be defined by failure.
Jorge came to visit me a few times, secretly, on his way between El Paso and Chihuahua city. We would lie in the back of his truck and count the number of seconds it took for jet streams to evaporate. If you happened to fly over this place you’d see three houses in a row and nothing else for miles but cornfields and desert. Mine and Jorge’s in the middle and on one side of us my parents’ house and on the other side an empty house where my cousins used to live, the space between them approximately the size of a soccer pitch or a cemetery. On a clear day I can see the Sierra Madre mountains way off in the west, and sometimes I talk to them. I compliment them on their strength and solidity, and by hearing myself talk that way I am reminded that those words exist for a reason, that they’re applicable from time to time. It’s comforting. There are a few little villages around here. Some are Mexican and some are Mennonite, we’re sorted like buttons, and we’re expected to stay where we’re put.
If Jorge visited in the evening he and I would lie in the back of his truck and stare at the stars and trace the shapes of various constellations and touch each other’s bodies very gently like we were burn victims. Jorge told me that I didn’t have to be so nervous. Don’t you want to leave this place? he said.
I think so, I said.
So even if your father finds out about us the worst thing that can happen is we go away.
I know, but, I said. But then we can’t come back, really.
So, he said. Why would you want to?
Well, I said. I would miss my mother and my sister and— But Irma, he said, you could visit them secretly just like what we’re doing right now.
I don’t know, I said.
But you and I are in love, he said. We’re eighteen now. We don’t need our mothers so much.
He told me that it was like a star museum out here, there were so many of them, every different kind from all the ages, stored right here in my campo for safekeeping. He said I could be the curator of the star museum.
I’d rather not.
I was just saying stuff.
I know, I said, but I’m not good at keeping things safe.
I know, he said, I didn’t mean it for real, it was just a thing to say.
I know, I said, but I can’t be the curator of anything.
Okay, Irma. I understand. You don’t have to take care of the stars, okay? That was just stuff to say. It was stupid. I had meant to tell him, again, that I wasn’t good at keeping promises or secrets or people from leaving. I kept meaning to tell Jorge things.
On our wedding day nobody came except the justice of the peace from the Registro Civil in Cuauhtémoc, who finished the ceremony in under a minute. He got lost trying to follow Jorge’s directions to our campo and it was dark by the time he finally showed up. Jorge had brought a candle with him and he lit it and put it next to the piece of paper we had to sign and when I leaned over to write my name, Irma Voth, my veil caught on fire and Jorge pulled it off my head and threw it onto the ground and stomped the fire out. We were in a sheltered grove near my parents’ farm. The justice of the peace told me I was a lucky girl and Jorge grabbed my hand and we took off, running. He wore a white shirt that was too big on him and hard plastic shoes.
We didn’t really know what to do but after a while we stopped running and we walked around for a long time and then we went to my house and told my parents that we had got married and my mother went to her bedroom and closed the door softly and my father slapped me in the face. Jorge pinned him to the wall of the kitchen and said he’d kill him if he did it again. I went into my mother’s bedroom and we hugged each other and she asked me if I loved Jorge. I said yes. I told her that he and I were going to go to Chihuahua city now and that we would live with his mother for a while until we found jobs and our own place to live. Then my father came into the room and told me that Jorge and I weren’t going anywhere, that we were going to live in the house next door and work for him and that if we didn’t he’d turn Jorge over to the cops and that the cops would sooner put a bullet in the head of another greasy narco than bother with the paperwork of processing him. He didn’t say it in a fierce or menacing way, just in a way that made it clear and final. And then he left the house and my mother went into the kitchen and put some buns and cheese onto the table and a rhubarb platz that she cut up into small pieces.
Jorge and I sat down with her, on either side, and she held our hands and prayed for our happiness and for an everlasting love. She spoke quietly so the other kids wouldn’t wake up. After that she whispered congratulations to us in Low German and I told Jorge what she had said and they smiled at each other, I had forgotten how pretty her smile was. Jorge thanked her for the gift of me and she asked him to protect and cherish that gift. Then my father came back into the house and told us to get out and that we were no longer welcome in his home. Jorge and I walked down the road to our house and he took my hand and asked me if I believed what the justice of the peace had said, that I was a lucky girl. I looked west towards the Sierra Madre mountains but I couldn’t make them out in the darkness. Jorge’s hand was a little sweaty and I squeezed it and he was kind enough to let that be my answer.
We lived in the house for free but worked for my father for nothing. We looked after the cows so that he could work the fields and travel around from campo to campo imploring people to continue with old traditions even though the drought was killing us. The plan was that when my little brothers were older they would help him with the farm, and Jorge and I would be booted out of the house. Jorge said he wasn’t worried about that because he had other opportunities to make money and eventually he and I could follow our dream of living in a lighthouse. We didn’t know of one but he said he knew people in the Yucatán who would help us. I didn’t even really know exactly where the ocean was.
But none of that actually matters now and it’s embarrassing to talk about because Jorge is gone and I’m still here and there’s no lighthouse on my horizon as far as I can see. Jorge came and went all that year and I never knew when he’d show up but when he did it wasn’t for long so I really saw no one, except the cows.
One morning my little sister Aggie snuck over and gave me some news. She told me that filmmakers from Mexico City were moving into the empty house next to mine and our father said she wasn’t supposed to talk to them or in any way whatsoever to acknowledge them.
She also told me that she had a new dream of becoming a sin...
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Descripción de la librería
We guarantee the condition of every book as it's described on the Abebooks web
sites. If you're dissatisfied with your purchase (Incorrect Book/Not as
Described/Damaged) or if the order hasn't arrived, you're eligible for a refund
within 30 days of the estimated delivery date. If you've changed your mind about
a book that you've ordered, please use the Ask bookseller a question link to
contact us and we'll respond within 2 business days.
Books are carefully packaged to ensure safe delivery.
Métodos de pago
aceptados por la librería